| This year his wife and daughter moved to Marrakech in Morocco. | В этом сезоне девушки путешествовали в Марокко, Марракеш. |
| Marrakech, Kabul, the bed-and-breakfast in Belgrade. | Марракеш, Кабул, мини-гостиница в Белграде. |
| Since when did Marrakech become local? | С каких это пор Марракеш стал местным? |
| Communities of speakers exist elsewhere in Morocco too, especially in the metropolitan areas of Agadir, Marrakech, Rabat and Casablanca. | Сообщества носителей в других местах Марокко тоже существуют, особенно в мегаполисах Агадир, Марракеш, Рабат, Касабланка. |
| The Fondation Marrakech also works with a group of pharmacists to provide medical assistance to out-of-reach districts. | Фонд Марракеш также работает с группой фармацевтов, обеспечивая оказание медицинской помощи населению отдаленных районов. |
| 28-30 June 2003: Marrakech (Morocco), Global Summit of Women. | 28 - 30 июня 2003 года: Марракеш (Марокко), Всемирная встреча на высшем уровне по положению женщин. |
| Next we turn to Marrakech, Morrocco, where two German tourists were found dead yesterday. | Дальше мы возвращаемся в Марракеш, Марокко, где вчера были найдены мертвыми два немецких туриста. |
| The Marinids resisted the temptation of relocating their capital to the Marrakech, citadel of the Almoravids and Almohads, preferring to base themselves at Fes. | При этом формально Мариниды сопротивлялись искушению переместить свою столицу в Марракеш, цитадель Альморавидов и Альмохадов, предпочитая оставаться в Фесе. |
| In 1262, Abu Yusuf laid siege to the Almohad capital of Marrakech, but his attempt to assault the city faltered. | В 1262 году Абу Юсуф осадил столицу Альмохадов Марракеш, но попытка взять город штурмом провалилась. |
| In April 1994, the city of Marrakech hosted the signing of various agreements under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). | В апреле 1994 года в городе Марракеш состоялось подписание различных соглашений по линии Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ). |
| The city of Marrakech is a major centre for tourism and conferences, and a number of large intergovernmental and non-governmental meetings have previously been held there successfully. | Город Марракеш представляет собой крупный центр туризма и международных конференций и ранее в нем с успехом организовывались многие крупные межправительственные и неправительственные совещания. |
| I could go out, but not to Marrakech. I am sorry. | Я много куда езжу, но только не в Марракеш, извините. |
| 5-10 October Marrakech International seminar on processes of desertification: benchmarks and indicators of impact in the Mediterranean Basin in Morocco | 5-10 октября Марракеш Международный семинар по процессам опустынивания: критерии и показатели воздействия в Средиземноморском бассейне, Марокко |
| (a) 1994: Marrakech, Morocco; | а) 1994 год - Марракеш, Марокко; |
| Marseille, Brussels, Naples, Valencia, Luxembourg and Marrakech | Марсель, Брюссель, Неаполь, Валанс, Люксембург, Марракеш |
| Conference of Parties 8, 28 October - 9 November 2001, Marrakech, Morocco | Восьмая Конференция Сторон, 28 октября - 9 ноября 2001 года, Марракеш, Марокко |
| World Water Forum (UNESCO), Marrakech, March 1997; | Всемирном форуме по водным ресурсам (ЮНЕСКО), Марракеш, март 1997 года; |
| Declaration presented in INLW Meeting "Women's participation in economy declaration for sustainable development", (Marrakech, Morocco, 11 November 2006). | Заявление, представленное на заседании МССЖ по теме «Участие женщин в развитии экономики в интересах устойчивого развития» (Марракеш, Марокко, 11 ноября 2006 года). |
| National workshop on the "Istanbul protocol" Marrakech, 29 November until 2 December 2004 | Национальное рабочее совещание по "Стамбульскому протоколу", Марракеш, 29 ноября - 2 декабря 2004 года. |
| From his base in Sijilmasa, Abu Ali seized control of much of southern Morocco (including Marrakech), threatening to split the Marinid dominions in two. | Со своей базы в Сиджильмасе Абу Али захватил контроль над большей частью южного Марокко (включая Марракеш), угрожая разделить владения Маринидов на две части. |
| The second factor was the timely initiative of the convening of an international seminar on the theme "Decentralized rural electrification" (Marrakech, Morocco, November 1995). | Вторым фактором явилась своевременная инициатива по созыву международного семинара по теме "Децентрализованная электрификация сельских районов" (Марракеш, Марокко, ноябрь 1995 года). |
| Follow-up Committee of the Brazzaville Conference on government bodies in charge of human rights issues (Marrakech, February 2004); | Комитета по выполнению решений Браззавильской конференции правительственных структур, занимающихся вопросами прав человека (Марракеш, февраль 2004 года); |
| At their Ninth Ministerial Meeting of the Group of 77 and China (Marrakech, 13-16 September 1999),1 developing countries formulated some general policy approaches and positions for the Seattle Ministerial Conference. | В ходе своего девятого Совещания на уровне министров Группы 77 и Китая (Марракеш, 13 - 16 сентября 1999 года)1 развивающиеся страны сформулировали некоторые общие подходы в области политики и позиции для Конференции на уровне министров в Сиэтле. |
| UNFCCC: Framework Convention on Climate Change - Conference of the parties, held in Bonn, Marrakech, New Delhi | РКООНИК: Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата - Конференции Сторон, Бонн, Марракеш, Дели. |
| (a) Urgent attention should be given to the matter of the growing number of street children, especially in the big cities like Casablanca, Marrakech and Tangier. | а) первоочередное внимание следует уделить проблеме роста числа беспризорников, особенно в таких больших городах, как Касабланка, Марракеш и Танжер. |