You have a relationship with Mariana because we allow it. | Вы общаетесь с Марианой, потому что мы это разрешили. |
Mariana and I have plans after school. | У нас с Марианой планы после занятий. |
Well, we'll talk to Mariana about leaving you alone. | Мы говорим с Марианой, чтобы она оставила вас в покое. |
First thing, Mariana and I will be recusing ourselves from voting since she's in the play and I am making the arguments against RJ. | Во-первых, мы с Марианой отказываемся голосовать, так как она участвует в постановке, а я собираю аргументы против "Ромео и Джульетты". |
The Board met with Mariana Katzarova, OHCHR Adviser on Human Trafficking, to discuss OHCHR work on trafficking issues. | Совет встретился с Марианой Кацаровой, Советником УВКПЧ по вопросам торговли людьми, для обсуждения работы УВКПЧ в области решения соответствующих вопросов. |
He caught up with poor Mariana in the jungle. | Он нашел бедную Мариану в джунглях. |
Mariana's court to the dance floor for the traditional Viennese Waltz. | Мариану и ее спутников на танцпол для традиционного венского вальса. |
Well, Canijo Rosales, tell me that of Mariana. | Ну, Канихо Росалес, расскажи мне про Мариану. |
With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper to speak with us about the kidnappings. | Мы пригласили Мариану Герреро из газеты Реформа, чтобы поговорить о похищениях. |
[Voice breaking] I appreciate very much being able to lay Mariana to rest like this. | Я очень ценю эту возможность похоронить Мариану вот так |
Go, I'll take care of Mariana, go. | Идите, я позабочусь о Мариане, уходите. |
He hasn't hurt Mariana Castillo yet. | Он еще не навредил Мариане Кастилло. |
Well, my first story was about Mariana, the girl he murdered. | сначала это была история о Мариане, убитой девочке |
The new Roman Martyrology commemorates her on January 27, with the description, "At Mariana, on the island of Corsica, in memory of Saint Devota, virgin and martyr." | Новый Римский Мартиролог поминает святую Девоту 27 января с описанием: «В Мариане, на острове Корсика, в память о святой Девоте, деве и мученице». |
I can't tell Mariana that I found Paloma. [Sniffles] Or that Paloma's all right. | Я не могу сказать Мариане, что я нашёл Палому, или что с ней всё в порядке |
Mariana tells me that you are from Switzerland? | Марианна сказала мне, что вы живете в Швейцарии? |
[Mariana] I never touched it! | [Марианна] Я не трогала его! |
Mariana pleads for Angelo's life, even enlisting the aid of Isabella (who is not yet aware her brother Claudio is still living). | Марианна просит помиловать Анджело, заручаясь помощью Изабеллы (которая ещё не знает, что её брат жив). |
Mariana, tell me the truth... | Марианна, скажи мне правду. |
The queen had the prioress of the monastery of discalced nuns of San Agustín in Valladolid, Mother Mariana de San José, accompanied by Francisca de San Ambrosio (sister of the marquesa de Pozas), Catalina de la Encarnación, and Isabel de la Cruz. | Королева находилась в близких отношениях с августинками города Вальядолид, оттуда и прибыла первая настоятельница монастыря матушка Марианна де Сан Хосе в сопровождении Франсиски де Сан Амбросио (сестры маркиза де Позас), Каталины де ла Энкарнасион и Исабель де ла Крус. |
Mariana, love, bring me another frapuccino. | Марьяна, дорогая, принеси мне еще цашку фрапуццино. |
Mariana tell you that was me? | Марьяна сказала вам, что это я? |
Mariana, get him out. Yes. | Марьяна, вывози его. |
Their daughter Mariana Anatolievna Lysenko (born 1970), a doctor. | Дочь - Лысенко Марьяна Анатольевна (р.), врач. |
School teacher Mariana Pavlovna (Elena Anisimova), from whom Dina has been renting her room since she arrived, in the light of recent events is ready to put her out on the street. | Школьная учительница Марьяна Павловна, у которой Дина снимает комнату с момента своего приезда, в свете последних событий готова выставить ту на улицу. |
The Mariana mallard inhabited wetlands, mostly inland but occasionally also in coastal areas. | Марианская кряква обитала на водно-болотных угодьях, главным образом на внутренней части островов, но иногда также встречалась и в прибрежных районах. |
The now extinct Mariana mallard was probably originally derived from hybrids between this species and the mallard, which came to the islands during migration and settled down there. | Теперь исчезнувшая марианская кряква была вероятно первоначально получена из гибрида между этим видом и кряквой, которая прилетела на острова во время миграции и обосновалась там. |
What is the Mariana Trench? | Что такое Марианская впадина? |
We can pick up and fly to the deepest place: seven milesdown, the Mariana Trench, where only two people have everbeen. | Мы можем взять и нырнуть в самое глубокое место на планете:11 километров глубины - Марианская Впадина. Там побывало всего двачеловека. |
We can pick up and fly to the deepest place: seven miles down, the Mariana Trench, where only two people have ever been. | Мы можем взять и нырнуть в самое глубокое место на планете: 11 километров глубины - Марианская Впадина. |
It was four days out of Manila... above the Mariana Trench, the deepest spot on Earth. | Это случилось через четыре дня после захода в Манилу, над Марианской впадиной. |
A species of flightless duck is known from a prehistoric bone found on Rota in 1994; it was apparently not closely related to the Mariana mallard. | Нелетающий вид уток, известный по ископаемой кости, обнаруженной на Роте в 1994 году, по-видимому, не был родственно тесно связан с марианской кряквой. |
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. | Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
1996 Mariana Trough research cruise, R/V Yokosuka | Исследовательская экспедиция в район Марианской впадины, исследовательское судно «Йокосука» |
Zhang and his daughter, Suyin, an oceanographer, are supervising a mission to explore what may be an even deeper section of the Mariana Trench concealed by a cloud of hydrogen sulfide, forming a thermocline. | Чжан и его дочь, океанограф Сюин, возглавляют миссию по изучению более глубокой части Марианской впадины, скрытой облаком термоклина сероводорода. |
4 Such as the Central Manus Basin and the Mariana Trough. | 4 Как-то: бассейн острова Манус и Марианский желоб. |
1988 Bachelor's degree in philosophy, Mariana University, Pasto. | Диплом по философии, Марианский университет, Пасто |
3 East Pacific Rise, Mid-Atlantic Ridge and Central Indian Ridge. 4 Such as the Central Manus Basin and the Mariana Trough. 5 Regulation 21, para. 6 Final Act, resolution II, para. | З Восточно-Тихоокеанское поднятие, Срединно-Атлантический хребет и Центральноиндийский хребет. 4 Как-то: бассейн острова Манус и Марианский желоб. 5 Правило 21, пункт 6. 6 Заключительный акт, резолюция II, пункт 5. |
On the Vacarro side, I'm seeing Danny, Mariana. | Со стороны Вакарро вижу Дэнни и Марианну. |
I will happily loan you my ears if it means getting Mariana Castillo back alive and well. | Я с удовольствием одолжу вам свои уши, если это поможет найти Марианну Кастилло живой и целой. |
Under the influence of the Prime Minister Louis Henri, Duke of Bourbon and his mistress Madame de Prie, the decision was made to send the seven-year-old Mariana Victoria back to Spain on 11 March 1725. | Под влиянием премьер-министра Луи-Анри де Бурбона и своей любовницы Мадам де При, 11 марта 1725 года король принял решение отослать семилетнюю Марианну Викторию обратно в Испанию. |
Do you think... maybe I'm putting too much pressure on Mariana? | Думаешь... Может, я слишком давлю на Марианну? |
She is the older sister of André Valadão and Mariana Valadão. | Старшая сестра Андре Валадана и Марианны Валадан. |
Two of Mariana Victoria's daughters remained unmarried. | Две из дочерей Марианны Виктории остались незамужними. |
The Committee is concerned by the transfer, pursuant to a Supreme Court order which did not state the reasons on which it was based, of Judge Mariana Mota from the Seventh Criminal Court of Montevideo to the First Civil Court on 15 February 2013. | Комитет обеспокоен вынесением Верховным судом необоснованного решения от 15 февраля 2013 года о переводе в первый гражданский суд судьи седьмого уголовного суда Монтевидео Марианны Моты, которая до этого момента руководила расследованием по множественным отрытым делам о преступлениях против человечности, совершенных в период 1973-1985 годов. |
Because at Mariana's quinceanera you got so loaded. | Потому что на кинсеаньере Марианны ты был так зазгружен. |
I mean, I know that you had to drive him home from Mariana's party, yes? | Я имею ввиду, что ты отвез его домой с ечеинки Марианны, да? |
Source: Marcos Nunes and Mariana Extra Muller/on-line. | Источник: Marcos Nunes и Mariana экстренное Muller/on-line. |
Marie Ana Aurelia (Mariana) Drăgescu (7 September 1912, Craiova - 24 March 2013, Bucharest) was a Romanian military pilot and aviator during World War II. | Marie Ana Aurelia (Mariana) Drăgescu; 7 сентября 1912, Крайова - 24 марта 2013, Бухарест) - румынская лётчица времён Второй мировой войны, военнослужащая Белой эскадрильи - подразделения, отвечавшего за перевозку раненых. |
The Pontifical Academy of Mary (Latin: Pontificia Academia Mariana Internationalis, Italian: Pontificia accademia mariana internazionale, PAMI) is an international pontifical organization tasked with promoting mariology. | Папская международная академия мариологии (лат. Pontificia Academia Mariana Internationalis, итал. Pontificia accademia mariana internazionale, P.A.M.I.) - папская академия, учреждённая для содействия развитию мариологии во всём мире. |
Not according to Mariana's e-vite. | А по приглашению Марианы так не скажешь. |
If cooking was genetic, Mariana would be in trouble. | Если это передается по наследству, то у Марианы проблемы. |
It really is nice for Mariana to ask you to be in her court. | Это очень мило со стороны Марианы попросить тебя быть в ее свите |
! I thought you were here for Mariana... and me. | я думал, ты был тут ради Марианы... и меня |
one of the stops on the Louisiana Cypress just happens to be Mariana's hometown. | одна из остановок поезда - родной город Марианы. |