| He had a wife called Maria. | У него была жена по имени Марья. |
| He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. | Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня. |
| Maria Gavrilovna realized that Burmin really like her. | Марья Гавриловна не могла не сознавать того, что она очень нравится Бурмину |
| Maria Gavrilovna, should I give up smoking? | Марья Гавриловна, а может мне вообще курить бросить, а? |
| Dear Maria Gavrilovna, don't try to deprive me of my last consolation. | Милая, добрая Марья Гавриловна не старайтесь лишить меня последнего утешения |
| Maria, you got any moonshine? | Марья, у тебя самогонка есть? |
| Maria Gavrilovna was cold, but still surrounded by admirers. | Марья Гавриловна не смотря на ее холодность По прежнему окружена была искателями |
| But Maria Gavrilovna was delirious and told her secret. | Но Марья Гавриловна сама в беспрестанном бреду высказывала свою тайну |
| Maria Gavrilovna was brought up on French novels and, therefore, was in love. | Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена |
| It's Maria Nikolayevna's all right. | И есть Марья Николаевна. |
| Are you alone, Maria? | Ты одна, Марья? |
| Maria Gavrilovna liked Burmin. | Марья Гавриловна очень очень Бурмина отличала |
| What, Maria Gavrilovna? | А что, Марья Гавриловна? |
| Go on, Princess Maria! | Идите, княжна Марья! |
| Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna. | Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны |
| These are our neighbors, Maria and her kids, Lucia, Frosia, Fenya, Ivan. | Зто наши соседи: Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван. |
| Maria Gavrilovna stopped keep up the conversation to increase the confusion for the sudden declaration of love. | Марья Гавриловна перестала поддерживать разговор усиливая таким образом взаимное замешательство от которого можно было избавиться разве только внезапным и решительным объяснением так и случилось |
| But Maria Gavrilovna gave a chance no one, although she was not young. | Но Марья Гавриловна никому не подавала и малейшей надежды |
| Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death. | Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей |