Английский - русский
Перевод слова Maria

Перевод maria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мария (примеров 2413)
Maria gave me a reason to live once you left. Мария помогла мне обрести смысл жизни после того, как ты покинул меня.
Maria magdalena, that would help. Мария Магдалена - вот что может помочь.
The Minister of Finance, Maria Kiwanuka, noted that progress towards attaining the Goals relied heavily on the expansion of economic opportunities and that people needed to work. Министр финансов Мария Киванука отметила, что прогресс в достижении целей Декларации тысячелетия зависит в основном от расширения экономических возможностей и занятости среди населения.
I'm Maria, his assistant. Я Мария, его помощница.
Nina, this is Maria. Нина - это Мария.
Больше примеров...
Марья (примеров 19)
Maria Gavrilovna realized that Burmin really like her. Марья Гавриловна не могла не сознавать того, что она очень нравится Бурмину
Maria, you got any moonshine? Марья, у тебя самогонка есть?
Maria Gavrilovna was cold, but still surrounded by admirers. Марья Гавриловна не смотря на ее холодность По прежнему окружена была искателями
Maria Gavrilovna was brought up on French novels and, therefore, was in love. Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена
These are our neighbors, Maria and her kids, Lucia, Frosia, Fenya, Ivan. Зто наши соседи: Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван.
Больше примеров...
Ћари (примеров 17)
For one moment's stupidity, Maria has thrown away everything she gained by her marriage. з-за минутной глупости ћари€ потер€ла все, что приобрела своим браком.
But, you know what, Maria? Ќо знаешь что, ћари?
And I'm sure we both thought Maria knew she'd had her penny's worth, to use the vulgar phrase, and would be content. € уверена, что мы оба думали, что ћари знала цену своим деньгам, использу€ вульгарную фразу, и была довольна.
Maria is very happy. ћари очень счастлива.
Maria is alone in London. ћари - одна в Ћондоне.
Больше примеров...
Мари (примеров 19)
Pretty Maria was coming to see Felix. А красавица Мари ехала повидать Феликса.
Momma, you will see Maria? Мам, ты же увидишь Мари?
He was the second child of Elias James Leach (1873-1935) and Elsie Maria Leach (née Kingdon; 1877-1973). Он был вторым ребёнком в семье Элиаса Джеймса Лича (1873-1935) и Элси Мари Лич (урождённой Кингдон, 1877-1973).
From the time of Pedreguera we have Carmen Maria. Сейчас выйдет женщина времен Пэдригуэры. Встречайте, Кармэн Мари.
Marie of Montpellier (adapted from Occitan: Maria de Montpelhièr) (1182 - 21 April 1213) was Lady of Montpellier and by her three marriages Viscountess of Marseille, Countess of Comminges and Queen of Aragon. Мари́я де Монпелье́ (оксит.: Maria de Montpelhièr; 1182 - 18 апреля 1213) - наследница и правительница Монпелье, виконтесса Марсельская, графиня Комменж и королева Арагона.
Больше примеров...
Марыся (примеров 21)
Maria, this is not the moment to discuss paintings. Марыся, сейчас не время для разговоров о картинах.
Maria, I've said once and for all, five kilos of sugar, and home! Марыся, говорю раз и навсегда: пять килограммов сахара в сетку и домой
OK, OK, Maria. Хорошо, хорошо, Марыся.
Not beer stands, Maria - retail outlets. lnnovation. Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
Don't call me Maria! Марыся, не сердись Не называй меня Марысей, очень тебя прошу
Больше примеров...
Марие (примеров 8)
And I'm afraid that if we push him too hard and he walks away, we'll be handing Maria Ostrov the presidency. И я боюсь, если мы надавим слишком сильно и он уйдет, мы принесем на блюдечке Марие Островой ее президентство.
So if you were going to call someone right now, would it be Grace or Maria or Amy? Если бы ты выбрал кому сейчас позвонить, ты бы позвонил Грейс, Марие или Эми?
The United States Mission regrets the inconvenience caused to the Permanent Representative, Ambassador Maria Rubiales de Chamorro, who was briefly held for questioning on arrival at Miami International Airport on Saturday, 26 June. Представительство Соединенных Штатов сожалеет о неудобствах, причиненных Постоянному представителю послу Марие Рубьялес де Чаморро, которая после ее прибытия в международный аэропорт Майами в субботу, 26 июня, была на непродолжительное время задержана для выяснения обстоятельств.
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики?
The song is about the negative feedback the band has encountered online, especially towards lead vocalist Maria Brink. Песня рассказывает о негативных новостях в интернете, направленных в сторону группы, особенно по отношению к Марие Бринк.
Больше примеров...
Maria (примеров 118)
In 1616 Godwin published Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, which was afterwards translated and published by his son Morgan under the title Annales of England (1630). В 1616 году Фрэнсис Годвин опубликовал свой труд лат. Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, который впоследствии был переведен и издан его сыном Морганом под названием «Анналы Англии» (англ. Annales of England, 1630).
The second of five children, she attended primary and secondary school in Tegucigalpa at the San Jose del Carmen Institute and the Maria Auxiliadora Institute, respectively, and she earned a degree in Business Administration without attending university. Сиомара вторая из пяти детей, закончила начальную и среднюю школу в Тегусигальпе, институт San Jose del Carmen и институт Maria Auxiliadora, в результате обучения получила степень в области делового администрирования.
On February 6, 2008, and April 15, 2008, had been created web-sites of mission and parish under titles "Caritas Spes Sumy" and "Ave Maria" to elucidate their activities in religious spheres. 6 февраля 2008 г. и 15 апреля 2008 г. созданы web-сайты миссии и прихода под названиями «Caritas Spes Sumy» и «Ave Maria» для освещения их деятельности в религиозных сферах.
In 1994, Rodrigo Leão left the band to start a solo career, being replaced by Carlos Maria Trindade (keyboard synthesizer). В 1994 Родригу Леан оставил группу, занявшись сольной карьерой, на его место пришёл клавишник Карлуш Мария Триндаде (Carlos Maria Trindade).
It is Wollstonecraft's last novel, Maria: or, The Wrongs of Woman (1798), the fictionalized sequel to the Rights of Woman, that is usually considered her most radical feminist work. Неоконченный роман «Мария, или Заблуждения женщины» (Maria; or, The Wrongs of Woman, 1798), изданный посмертно, считается самой радикально-феминистской работой Уолстонкрафт.
Больше примеров...
Ћарии (примеров 9)
Our one disadvantage, Miss Crawford, is that Maria's wedding has to wait until after Christmas, for our father's return. ќдно неудобство, мисс рофорд, свадьба ћарии, должна быть отложена до -ождества, до возвращени€ нашего отца.
And I tell you what, if she does, and this is more than I did for Maria, next time Pug has a litter, I shall give her one of the puppies. € говорю ам, что, если она выйдет замуж, то это больше, чем € сделала дл€ ћарии. следующий раз, когда ћопс ощенитс€, € подарю ей одного из щенков.
And even Edmund has dined several times at Maria's where, as you may know, my sister is living at present. даже Ёдмунд обедал несколько раз у ћарии, где, возможно ы знаете, в насто€щее врем€ живет мо€ сестра.
Today we join in witnessing the promotion of one of Miami Metro's finest, Maria Laguerta. егодн€ мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты.
Not all, of course, but should the worst happen with your brother, then we, I mean you and I, Edmund, would be in a position to help Maria and accept her back here at Mansfield. I cannot believe what I'm hearing. Ќе все, конечно, но если худшее случитс€ с ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ас и мен€, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин€ть ее назад здесь в ћэнсфилде.
Больше примеров...
Мария-и-кампос (примеров 8)
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the current session of the General Conference would undoubtedly go down in UNIDO's history as a milestone in charting a new course for the Organization's future. Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что текущая сессия Генеральной конференции, несомненно, войдет в историю ЮНИДО как знаменательное событие, определив-шее новый курс будущего развития Организации.
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos also agreed, as a matter of priority, to undertake coordinated efforts to strengthen investment promotion in the Least Developed Countries. З. Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос договорились также принять в приоритетном порядке скоординированные усилия, направленные на укрепление деятельности по стимулированию инвестиций в наименее развитых странах.
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos agreed to hold their next annual meeting to review progress and to identify areas and activities ripe for new cooperation initiatives, in Geneva in July 1997. Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос договорились провести свою следующую ежегодную встречу в Женеве в июле 1997 года для рассмотрения хода осуществления сотрудничества и выявления областей и мероприятий для новых совместных инициатив.
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the large number of delegations and representatives present clearly demonstrated the importance attached to UNIDO's revitalization and a commitment to its future which he hoped would be consolidated at the present session. Г-н де МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что значительное число при-сутствующих делегаций и представителей прямо заявили о том, какое значение они придают обнов-лению ЮНИДО и что они уверены в будущем этой Организации, которое, как он надеется, будет окончательно определено на данной сессии.
Mr. de Maria y Campos had always been a loyal and inspiring Director-General, full of ideas and always capable of combating the most daunting odds when the well-being of the Organization was at stake. Г-н де Мария-и-Кампос на посту Генерального директора всегда отличался преданностью делу и творческим подходом, был генератором многих идей и неизменно демонстри-ровал способность решать самые трудные про-блемы в тот момент, когда на карту было постав-лено благополучие Организации.
Больше примеров...