No, Maria, it was right for you to come here. | Нет, Мария, вы правильно поступили. |
Ms. Maria Angelica Arce de Jeannet, Minister (Mexico). | Г-жа Мария Анхелика Арсе де Жаннет, посланник (Мексика). |
NOT WHEN MARIA'S COOKING. | Не тогда, когда Мария готовит. |
Maria had a thing for Mardi Gras. | Мария интересовалась Марди Гра. |
Is Maria a good housewife? | Мария - хорошая хозяйка? |
He had a wife called Maria. | У него была жена по имени Марья. |
Maria Gavrilovna realized that Burmin really like her. | Марья Гавриловна не могла не сознавать того, что она очень нравится Бурмину |
Maria, you got any moonshine? | Марья, у тебя самогонка есть? |
Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna. | Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны |
These are our neighbors, Maria and her kids, Lucia, Frosia, Fenya, Ivan. | Зто наши соседи: Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван. |
Maria Pia, the statue of Garibaldi gives more satisfaction! | ћари€-ѕи€, да от статуи арибальди будет больше толку. |
I don't know who I feel more sorry for - Maria or Aunt Norris. | я не знаю, кто более достоин сожалени€ - ћари€ или ет€ Ќоррис. |
You've been very good today, Maria. | ы сегодн€ была хорошей девочкой, ћари€. |
Maria, do you remember the first time you came to this house? | ћари€, ты помнишь, как впервые пришла в этот дом? |
Maria is very happy. | ћари€ очень счастлива. |
Momma, you will see Maria? | Мам, ты же увидишь Мари? |
No, it wasn't Maria. | Нет, это не Мари. |
Maria and Nick Jr.? | Мари и Ник Младший? |
Maria, thank you. | Мари, спасибо тебе. |
Ave maria, a~ maria~ mari | Аве Мария, а~ мария~ мари |
Maria, this is not the moment to discuss paintings. | Марыся, сейчас не время для разговоров о картинах. |
Not cooking dinner today, Maria? | Нет, нет Ты сегодня обед не готовишь, Марыся? |
Maria, I've said once and for all, five kilos of sugar, and home! | Марыся, говорю раз и навсегда: пять килограммов сахара в сетку и домой |
Don't call me Maria! | Марыся, не сердись Не называй меня Марысей, очень тебя прошу |
Please, Maria, I've thought it through. | Пожалуйста, пусть Марыся выйдет. |
"In a suitcase belonging to a miss Maria Dunchetti..." | "В чемодане, принадлежащем синьорине Марие Дункетти..." |
Did you make an offer to a Maria Monroe to be a first-year associate? | Ты сделал предложение Марие Монро стать твоим помощником-первогодкой? |
So if you were going to call someone right now, would it be Grace or Maria or Amy? | Если бы ты выбрал кому сейчас позвонить, ты бы позвонил Грейс, Марие или Эми? |
The United States Mission regrets the inconvenience caused to the Permanent Representative, Ambassador Maria Rubiales de Chamorro, who was briefly held for questioning on arrival at Miami International Airport on Saturday, 26 June. | Представительство Соединенных Штатов сожалеет о неудобствах, причиненных Постоянному представителю послу Марие Рубьялес де Чаморро, которая после ее прибытия в международный аэропорт Майами в субботу, 26 июня, была на непродолжительное время задержана для выяснения обстоятельств. |
The song is about the negative feedback the band has encountered online, especially towards lead vocalist Maria Brink. | Песня рассказывает о негативных новостях в интернете, направленных в сторону группы, особенно по отношению к Марие Бринк. |
Maria Gunilla Johansson Tovle (born 7 April 1956 in Stockholm) is a Swedish actress, film director and professor at the Stockholm Academy of Dramatic Arts. | Maria Gunilla Johansson Tovle; род. 7 апреля 1956 года, Стокгольм) - шведская актриса, кинорежиссёр и профессор Стокгольмской академии драматических искусств. |
On this day, which is the middle of summer, passengers of «Princess Maria» will have a chance to take part in the joyful celebration of «Neptune Day». | В день, который является серединой лета, пассажиры «Princess Maria» смогут принять участие в веселом празднике «День Нептуна». |
Money portal The Maria Theresia Taler 1780 - Provides information including history, description of variants, strike dates, valuation list, medals, and forgeries. | The Maria Theresia Taler 1780 - Приведены сведения по истории, описание вариантов, даты чеканки, оценочный список, медали и подделки. (англ.) |
He was created Cardinal Priest of S. Maria "Regina Pacis" a Monte Verde in the consistory of 28 June 1988. | Кардинал-священник с титулом церкви S. Maria "Regina Pacis" a Monte Verde с 28 июня 1988. |
Among the first purchasers was Maria Bowen Chapin, founder of the Chapin School. | Одним из первых покупателей стала Мария Боуэн Чапин (англ. Maria Bowen Chapin), основавшая школу Чапин. |
If you feel it is your duty, Mrs Norris, to be Maria's companion in her grievous situation then you may feel free to go. | ≈сли ы чувствуете, что это - аша об€занность, миссис Ќоррис, быть компаньонкой ћарии в ее печальной ситуации тогда ы можете не стесн€тьс€ идти. |
Our one disadvantage, Miss Crawford, is that Maria's wedding has to wait until after Christmas, for our father's return. | ќдно неудобство, мисс рофорд, свадьба ћарии, должна быть отложена до -ождества, до возвращени€ нашего отца. |
And even Edmund has dined several times at Maria's where, as you may know, my sister is living at present. | даже Ёдмунд обедал несколько раз у ћарии, где, возможно ы знаете, в насто€щее врем€ живет мо€ сестра. |
Not all, of course, but should the worst happen with your brother, then we, I mean you and I, Edmund, would be in a position to help Maria and accept her back here at Mansfield. I cannot believe what I'm hearing. | Ќе все, конечно, но если худшее случитс€ с ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ас и мен€, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин€ть ее назад здесь в ћэнсфилде. |
My father should collude in this business in the hope that Henry will marry Maria? Well, think, Edmund, think. | ћой отец должен тайно сговоритьс€ в этом деле в надежде, что енри женитс€ на ћарии? |
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos requested their respective staff to urgently finalize the details of these programmes. | Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос предложили сотрудникам своих организаций в срочном порядке доработать детали этих программ. |
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the current session of the General Conference would undoubtedly go down in UNIDO's history as a milestone in charting a new course for the Organization's future. | Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что текущая сессия Генеральной конференции, несомненно, войдет в историю ЮНИДО как знаменательное событие, определив-шее новый курс будущего развития Организации. |
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos agreed to hold their next annual meeting to review progress and to identify areas and activities ripe for new cooperation initiatives, in Geneva in July 1997. | Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос договорились провести свою следующую ежегодную встречу в Женеве в июле 1997 года для рассмотрения хода осуществления сотрудничества и выявления областей и мероприятий для новых совместных инициатив. |
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) thanked Mr. Farnleitner for transmitting the message of the Federal President of Austria and for his own words of wisdom and inspiration. | Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) благодарит г-на Фарнляйтнера за пере-данное послание федерального президента Австрии и за его собственные мудрые и вдохновенные сло-ва. |
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the large number of delegations and representatives present clearly demonstrated the importance attached to UNIDO's revitalization and a commitment to its future which he hoped would be consolidated at the present session. | Г-н де МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что значительное число при-сутствующих делегаций и представителей прямо заявили о том, какое значение они придают обнов-лению ЮНИДО и что они уверены в будущем этой Организации, которое, как он надеется, будет окончательно определено на данной сессии. |