| It's got a little margarita spilled on it, but everything's clear. | Тут небольшое пятно от маргариты, но всё понятно. |
| I needed room for my margarita jell-o shots. | В морозилке не было места для желе из маргариты. |
| Like me on $2 margarita night. | Как я в ночь Маргариты за $2. |
| I need some salt, some margarita mix and tequila. | Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила. |
| And, after my 12th upside-down margarita, | И, после моей 12-й лежачей маргариты, |
| Only when every single person is finished having the greatest night of his or her life do we stack the chairs on the table and power down the three-story margarita waterfall. | Лишь когда каждый закончил проводить наилучшую ночь в его или ее жизни, мы ставим стулья на столы и выключаем трехэтажный водопад из Маргариты. |
| You just need somebody to nudge you, to say, get off the phone, have a weekday margarita, have some fun, let some random guy take you to O-town. | Тебе просто нужен кто-то чтобы подтолкнуть тебе, сказать, выключить телефон, иметь будний день Маргариты, повеселиться, пусть некоторый случайный парень возьмет тебя в о-городе. |
| The instruction manual to the Margarita machine doesn't really count as a book. | Инструкция по эксплуатации машины Маргариты не считается. |
| One of the best films in the film career of Lev Durov and Margarita Sergeyecheva. | Один из лучших фильмов в кинокарьерах Льва Дурова и Маргариты Сергеечевой. |
| Vlad Furman, the role of Kesh 2015 - Another life of Margarita dir. | Влад Фурман, роль Кеша 2015 - Другая жизнь Маргариты реж. |
| At the beginning of July 2015, was married to Alexander Terekhov, the son of Margarita Terekhova. | В начале июля 2015 года вышла замуж за Александра Терехова, сына Маргариты Тереховой. |
| In 1901, Clark organized a scientific expedition to Isla Margarita in Venezuela. | В 1901 году Кларк организовывал научную экспедицию на остров Маргариты в Венесуэле. |
| Jommelli was born to Francesco Antonio Jommelli and Margarita Cristiano in Aversa, a town some 20 kilometres north of Naples. | Родился в семье Франческо Антонио Йоммелли и Маргариты Кристиано в Аверсе, городке в 20 километрах от Неаполя. |
| It is believed that the painting Margarita Shubina debut was the Vadim Zobin's film Sunday, half of the seventh, filmed in 1988. | Считается, что дебютной картиной Маргариты Шубиной был фильм Вадима Зобина «Воскресенье, половина седьмого», снятый в 1988 году. |
| He was the second born of ten children of Giovanni Battista Sarto (1792-1852) and Margarita Sanson (1813-1894). | Он был вторым из десяти детей почтальона Джованни Баттиста Сарто (1792-1852) и портнихи Маргариты Сансон (1813-1894). |
| The success of this integrated approach to protecting, supporting and reintegrating returned unaccompanied minors is in part due to the high-level political commitment it enjoys, notably from Mexico's First Lady, Margarita Zavala. | Успешность этого комплексного подхода к обеспечению защиты, поддержки и реинтеграции возвращающихся на родину несопровождаемых несовершеннолетних частично обусловлена политической поддержкой на высоком уровне, в частности со стороны первой леди Мексики Маргариты Завалы. |
| The "Infanta Margarita Teresa in a Pink Dress" (1660), formerly credited to Velázquez, is now considered one of the masterpieces of his son-in-law, Juan Bautista Martínez del Mazo. | «Бабочка-буря» (1923) «Портрет инфанты Маргариты в розовом платье» (1660), ранее приписывавшейся Веласкесу, сейчас считается одним из шедевров его зятя, Хуана Батисты Мартинеса дель Мазо. |
| Margarita Madrigal's parents met in Kansas City while her father, Ezequías Madrigal (an operatic baritone from Costa Rica) was on tour in the United States. | Родители Маргариты познакомились в г. Канзас-Сити (Миссури), где её отец, Эсекиас Мадригаль, оперный баритон из Коста-Рики, проводил тур по США. |
| In 2006 Samosvat participated in the recording of Master - "On the other side of sleep" in the project Margenta on the verses Margarita Pushkina. | В 2006 году Самосват принял участие в записи альбома группы «Мастер» - «По ту сторону сна» в рамках проекта Margenta на стихи Маргариты Пушкиной. |
| The structure received the name on the surnames of two most famous owners - Margarita Cachoni (according to other data the surname was read as Kachin) and Aleksandra Dyomina. | Строение получило название по фамилиям двух самых известных владельцев - Маргариты Качони (по другим данным фамилия читалась как Качиони) и Александры Деминой. |
| Less when you almost kill the boyfriend of Aunt Margarita, grandfather | Не считая того, что чуть не убил парня тёти Маргариты. |
| I never heard the questions; I asked them to repeat them for me, but I don't know whether they did so (Margarita Chiquiure, Santa Monica Prison, quoted by permission). | Я никогда не слышала вопросов; я просила их повторить мне вопросы, но не знаю, делали ли они это (цитируется с разрешения Маргариты Чикиуре, тюрьма Санта-Моника). |
| With the support of First Lady Margarita Zavala, such groups have met on several occasions to address the challenges and opportunities for volunteerism in Mexico. | При поддержке первой леди Маргариты Савалы такие группы проводили неоднократные встречи с целью рассмотрения проблем и возможностей для деятельности добровольческого движения, существующих в Мексике. |
| Is that a margarita machine? | Это аппарат для маргариты? |
| I went to a party with a professional-grade margarita machine, and I left because I cared about doing a good job. | Я пошла на вечеринку с профессиональной машиной для изготовления маргариты и ушла оттуда, потому что мне не плевать на мою работу. |