He got between me and the margarita bar. |
Он оказался между мной и баром с маргаритой. |
I'll tell you one day over a margarita. |
Однажды я расскажу тебе ее за маргаритой. |
And, of course, to coat the rims of my margarita glasses. |
И, конечно, чтобы делать соленую кромку на бокалах с Маргаритой. |
I'll have a beef enchilada and a margarita at Café Mexico with Judy and Chloe. |
Я поем энчилады с говядиной и маргаритой в кафе "Мексика" вместе с Джуди и Хлоей. |
There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? |
Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да? |
Thanks to its excellent acting game after Margarita Shubina RATI in 1987 it received invitation from almost all theaters of the capital, but the actress preferred to another Mossovet Theatre, which is now. |
Благодаря её великолепной актёрской игре после окончания Маргаритой Шубиной РАТИ в 1987 году к ней поступили приглашения почти от всех театров столицы, но актриса предпочла другим Театр имени Моссовета, в котором служит и сейчас. |
Did you call me a margarita? |
Ты назвала меня маргаритой? |
All lyrics written by Margarita Pushkina; all music composed by Vitaly Dubinin and Vladimir Holstinin. |
Все тексты написаны Маргаритой Пушкиной, вся музыка написана Владимиром Холстининым и Виталием Дубининым в соавторстве. |
Bicameral Women's Caucus, response provided by Margarita Percovich. |
Двухпалатная комиссия по делам женщин, ответ подготовлен Маргаритой Персович, отправлено 2 мая. |
The delegation of the Working Group had a meeting with Margarita Chiquiure in Chorrillos prison. |
Члены Группы встретились с Маргаритой Чикиуре в пенитенциарном центре "Чоррильос". |
Since 1973, he sang in a duet with Margarita Vilcāne, both performers were soloists pop ensemble Latvian State Philharmonic, who bore the title of 1979 Tip Top. |
С 1973 года пел в дуэте с Маргаритой Вилцане, оба исполнителя были солистами эстрадного ансамбля Латвийской государственной филармонии, носившего с 1979 года название «Tip Top». |
The law, proposed by Senator Margarita Percovich of the Broad Front, was passed in Chamber of Representatives on November 29, 2007 after having been passed in a similar form in the Senate in 2006. |
Законопроект о легализации, предложенный сенатором «Широкого фронта» Маргаритой Перкович, был принят Палатой представителей парламента Уругвая 29 ноября 2007 года после того, как прошёл в той же форме в Сенате в 2006 году. |
Many times they spent the night with a margarita in my club because the father brings home companions and casual women. |
Много раз они с Маргаритой ночевали у меня в клубе, потому что отец приводит домой собутыльников и случайных женщин. |
Lounging by the infinity pool watching the surfer boys and sipping what most experts would agree is the world's finest mango margarita. |
Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой". |
You know what's good on the rim of a margarita? |
А знаешь, чем хорошо украшать край бокала с "Маргаритой"? |