| We think the Marburg came out of Fort Egan. | Мы думаем что Марбург происходит из Форта Игэн. |
| You know, the Soviets tried for years to weaponize Marburg. | Знаете, Советский союз долгие годы пытался использовать как оружие вирус Марбург. |
| Honestly if they're your kids, Marburg is the least of their problems. | Честно, если уж они - твои дети, то вирус Марбург - меньшая из их проблем. |
| I'm thinking he's got Marburg. | Я думаю, что он подцепил вирус Марбург. |
| He and John Alden are with my son somewhere in the woods keeping him from Marburg's clutches. | Он и Джон Олден прячутся где-то в лесу. Прячут дитя от когтей Марбург. |
| How's that theoretical Marburg coming along? | как продвигается теоретическая работа по Марбург? |
| And was Marburg one of their stockpiles? | И Марбург был одним из таких спор? |
| So even if you had the Marburg virus, the only way I could catch it is through the exchange of bodily fluids, right? | То есть, даже если ты подцепил вирус Марбург, единственный способ, как ты можешь его передать, это через обмен биологическими жидкостями, так? |
| 1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
| The natural maintenance hosts of marburg viruses remain to be identified unequivocally. | Способы передачи вируса Марбург в природных условиях твердо не установлены. |
| If I hear one more round of toasts to the Reverend or good little Sibley or blessed Baron Marburg, I might start tearing up the place. | Ещё хоть слово услышу о преподобном или о славной крохе Сибли, или о благодатном бароне Марбург, приду в бешенство. |