| Marburg spreads through the bodily fluids of people infected. | Марбург распространяется через биологические жидкости инфицированных людей. |
| You're suggesting somebody got Marburg out of that lab? | Хочешь намекнуть, что кто-то вынес Марбург из этой лаборатории? |
| He was twice appointed a fellow of the German scientific Alexander von Humboldt Foundation (2006 in Marburg, 2010 in Münster) and the American Andrew W. Mellon Foundation (2004, 2010 Wolfenbüttel). | Дважды был стипендиатом престижного немецкого научного фонда Александра фон Гумбольдта (2006 Марбург, 2010 Мюнстер) и американского фонда Ендрю В. Меллона (2004, 2010, Вольфенбюттель). |
| How deadly is Marburg, Doctor? | Доктор, насколько смертелен Марбург? |
| 1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
| The antibodies kill the smallpox and they release green monkey disease, aka Marburg fever hidden behind the smallpox. | Антитела атакуют оспу тем самый освобождая болезнь зелёных мартышек, знакомую как Лихорадка Марбурга спрятанную за оспой. |
| Come on guys, we know the Soviets were stockpiling Marburg. | Слушайте парни, мы знаем что Советы накапливали запасы Марбурга. |
| From 1821 he studied at the universities of Heidelberg and Marburg, receiving his habilitation for mineralogy in 1828. | С 1821 года он учился в университетах Гейдельберга и Марбурга, получив степень бакалавра по минералогии в 1828 году. |
| The project was discontinued in 1956, but resulted in over 16,000 hand-drawn maps, which are currently housed in the atlas archives in Marburg. | Работы над данными Венкера были прекращены в 1956 году, по ним составлено около 16000 карт, хранящихся в архивах Марбурга. |
| She was found just outside of Marburg, wandering... muttering strange things, words no one could understand. | Она шаталась возлё Марбурга, в одиночествё. Бормотала какиё-то странные слова, которыё никто не понимал. |
| Mikhail Lomonosov, who studied in Marburg and Freiberg, is regarded as founder of the Russian mining science, mineralogy and geology. | Михаил Васильевич Ломоносов, учившийся в Марбурге и Фрайберге, считается основателем российской науки горной промышленности, минералогии и геологии. |
| Robert Bunsen was an influential teacher at Marburg at the time, and Bunsen's reputation was one of the main attractions for Frankland. | Роберт Бунзен был влиятельнейшим преподавателем в Марбурге в это время и бунзеновская репутация была крайне привлекательна для Франкленда. |
| At his mother's wish Frederick was educated by private tutors together with the sons of his cousin, George II, Landgrave of Hesse-Darmstadt, in Marburg. | По желанию матери он обучался домашними учителями вместе с сыновьями своего кузена, ландграфа Георга II Гессен-Дармштадтского в Марбурге. |
| In 1567, the Landgraviate of Hesse, until then centered in Marburg, was divided among four sons, with Hesse-Kassel (or Hesse-Cassel) becoming one of its successor states. | В 1567 году ландграфство Гессен со столицей в Марбурге было разделено между четырьмя сыновьями, в результате чего возникло государство Гессен-Кассель. |
| For whatever reason, his stay in Marburg was brief and he soon returned to his former position in St. Gallen. | По какой-то причине пребывание Лорхарда в Марбурге было кратким, и вскоре он вернулся на прежнюю должность в Санкт-Галлен. |
| After completing his studies at the University of Marburg, Otto made a Grand Tour, visiting London and Paris. | Завершив образование в Марбургском университете, Отто предпринял образовательную поездку, побывал в Лондоне и Париже. |
| He studied Law at the University of Marburg in Germany and economics at the London School of Economics. | Он изучал право в Марбургском университете в ФРГ и экономику в Лондонской школе экономики. |
| He and Heidegger became close, and when Heidegger received a position at Marburg, Gadamer followed him there, where he became one of a group of students such as Leo Strauss, Karl Löwith, and Hannah Arendt. | Они сближаются с Хайдеггером, и когда тот получил место в Марбургском университете, Гадамер последовал за ним туда, где он стал частью группы таких студентов, как Ханна Арендт, Лео Штраус и Карл Лёвит. |
| Studies of law at the University of Marburg, Germany | Изучение права в Марбургском университете, |
| Early research into "cacodyls" was reported by Robert Bunsen at the University of Marburg. | Наиболее ранние исследования какодилов провёл Роберт Бунзен в Марбургском университете. |
| Doctor Honoris Causa, Faculty of Law, University of Marburg, Germany, 1990. | Почетный доктор юридического факультета Марбургского университета, Германия, 1990 год. |
| She was then an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Marburg's Department of Theoretical Physics from 1985 to 1987. | Затем она была стипендиатом Фонда Александра фон Гумбольдта в департаменте теоретической физики Марбургского университета с 1985 по 1987 год. |
| In 1892 Jensen was called to the University of Marburg as successor to Julius Wellhausen, where he taught Semitic languages as a professor from 1895 to 1928. | В 1892 году он получил приглашение от Марбургского университета стать преемником Юлиуса Велльгаузен: здесь с 1895 по 1928 год Йенсен преподавал как профессор семитских языков. |
| 1986-1993 Chair of Public and International Law, University of Marburg; Director, Institute of Public Law and Department of International Law, Marburg | Заведующий кафедрой публичного и международного права и директор Института публичного права и Департамента международного права Марбургского университета, Марбург |
| It would be difficult to overstate the degree to which we do not need ten vials of Marburg floating around the streets of New York City. | Будет крайне сложно преувеличить, насколько сильно нам не нужны 10 ампул марбургского вируса на улицах Нью-Йорка. |
| These include cholera, Marburg, Crimean-Congo, Dengue, and Ebola haemorrhagic fevers, meningitis and yellow fever. | К ним относятся холера, такие вирусные геморрагические лихорадки, как марбургская, конголезско-крымская, денге и эбола, а также менингит и желтая лихорадка. |
| Interventions required for haemorrhagic fevers such as Marburg, Congo-Crimean haemorrhagic fever, and Ebola require a combination of effective and efficient epidemiological surveillance and training of health personnel in the techniques of infection control to reduce occupational risk and provide appropriate clinical care. | Необходимые меры борьбы с такими геморрагическими лихорадками, как марбургская, конголезско-крымская и эбола, требуют проведения целого комплекса эффективных и результативных мер эпидемиологического надзора, а также обучения медицинского персонала методам безопасной работы с целью снижения степени профессионального риска и обеспечения соответствующего ухода за больными в стационарах. |
| Human impacts on the environment have been associated with outbreaks of malaria, dengue haemorrhagic fever, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), Ebola haemorrhagic fever, Marburg haemorrhagic fever, Hantavirus pulmonary syndrome, avian influenza and echinococcus. | Влияние людей на окружающую среду приводило к вспышкам таких заболеваний, как малярия, геморрагическая лихорадка денге, тяжелый острый респираторный синдром, геморрагическая лихорадка Эбола, Марбургская геморрагическая лихорадка, вызываемая Хантавирусами геморрагическая лихорадка с легочным синдромом, куриный грипп и заражение эхинококком. |
| It's been quite a year for you, Marburg outbreak, putting your life on the line. | Это был действительно ваш год, Кейт... Марбургская лихорадка, поставившая твою жизнь на грани. |
| The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
| Look out, Marburg virus. | Берегись, Марбургский вирус. |
| Filoviruses are filament-like viruses that cause viral haemorrhagic fever, and include the Ebola and Marburg viruses. | Филовирусы представляют собой филаментовидные вирусы, которые вызывают геморрагическую лихорадку, к ним также относят возбудителя геморрагической лихорадки Эбола и марбургский вирус. |
| [Dr. Theo Yedlin] I intend to inject myself with the three most virulent strains, bubonic plague, typhoid, and Marburg. | Я вколю себе три самых страшных штамма. Бубонную чуму, брюшной тиф и мАрбургский вирус. |
| He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |