Английский - русский
Перевод слова Manually
Вариант перевода Ручной

Примеры в контексте "Manually - Ручной"

Примеры: Manually - Ручной
The "Start/Stop" button was made to start or stop message receiving manually in RTTY or NAVTEX mode. Сделана кнопка "Start/Stop" для ручного старта или ручной остановки приема сообщения в RTTY и NAVTEX режимах.
Damper can be operated manually or actuated by an electric motor. Привод клапана может быть ручной и при помощи двигателя.
This is probably the simplest approach of the two, but isn't very reusable and always requires you to manually perform this step. Это по всей видимости простейшее решение из этих двух, но не очень многоразовое и всегда требует ручной реализации этого шага.
This approach to building large scale structures in space involves launching multiple modules separately and then manually assembling them afterward. Такой подход к строительству крупных конструкций в космосе включает запуск нескольких модулей по отдельности с последующей ручной сборкой.
The gun can also be moved manually for maintenance. Также оружие снабжается ручной для переноски.
It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке.
The ultimate aim of an outlier detection system is to single out suspicious observations so that they can be inspected manually. Конечной целью системы обнаружения выбросов является выявление подозрительных наблюдений для того, чтобы они могли быть подвергнуты ручной проверке.
This implies that a considerable number of aggregates still need to be checked manually, mainly through ratio checks. Это означает, что значительное число агрегатов по-прежнему требует ручной проверки, главным образом по соотношениям.
The device is intended for manually transplanting plants. Устройство предназначено для ручной пересадки растений.
Second, in respect of manually and mechanically emplaced MOTAPMs. В отношении НМОП ручной и механизированной установки.
When manually dismantling material or handling chemicals, gloves should be also be worn. При ручной разборке материалов или при работе с химикатами также необходимо надевать перчатки.
These are useful protections for armed forces as well, and should apply whether the mine is remotely delivered or manually placed. Эти полезные средства защиты важны также и для солдат, и их следует использовать в случаях как дистанционной, так и ручной установки мин.
The observations that need to be checked manually are those whose Mahalanobis-distance is in the 5% upper quantile of each group. К наблюдениям, требующим ручной проверки, относятся наблюдения, для которых расстояние Махаланобиса находится в 5-процентном верхнем квантиле каждой группы.
Some data sent by administrative partners can thus be processed entirely automatically while other data, rejected by the system, need to be processed manually. Таким образом, определенная часть информации, направляемой административными партнерами, обрабатывается полностью в автоматическом режиме, а другая часть, которую система автоматизированной обработки отвергает, требует ручной обработки.
Analysis of recent armed conflicts shows that manually or mechanically emplaced MOTAPMs are used by the armed forces, as a rule, outside densely populated civilian zones, mainly in the areas of operation of the opposing side's mechanized forces. Анализ опыта современных вооруженных конфликтов показывает, что НМОП ручной и механизированной установки применяются войсками, как правило, вне зон сосредоточенного нахождения мирного населения, в основном на направлениях действий механизированных сил противника.
It is proposed that such mines, as well as "long-life" mines emplaced manually and by mechanical means should be emplaced only within areas having fenced and marked perimeters. Предлагается устанавливать такие мины, а также "долгоживущие" мины ручной и механизированной установки только в пределах районов с огражденным и промаркированным периметром.
It was a fact that manually processed kernels were of a very high quality called for by the consumer who was also willing to pay a higher price for this kind of product. Общепризнанным фактом является то, что ядра, полученные в результате ручной обработки имеют весьма высокое качество, и пользуются спросом у потребителей, которые с готовностью платят более высокую цену за продукт такого качества.
In fact, it is proposed to restrict the use of manually and mechanically emplaced MOTAPMs which are not equipped with highly efficient self-destruction mechanisms and self-deactivation elements, as was done in Amended Protocol II in respect of anti-personnel mines. По сути, предлагается ограничить применение НМОП ручной и механизированной установки, которые не оснащены высокоэффективными механизмами самоликвидации и элементами самодеактивации, как это сделано в дополненном Протоколе II в отношении противопехотных мин.
When clearing MOTAPM manually, it needs to be considered that MOTAPM fitted with anti-handling devices or sensitive fuzes such as tripwire, breakwire and tilt-rod present an unacceptable risk to deminers. При ручной расчистке НППМ нужно учитывать, что НППМ, оснащенные средствами неизвлекаемости или чувствительными взрывателями, такими как взрыватели натяжного, обрывного и наклонного действия, сопряжены с неприемлемым риском для саперов.
Database at RIS centre, reports via voice VHF, input in RIS centre manually База данных в центре РИС, речевые сообщения по ОВЧ-радиосвязи, ручной ввод в центре РИС
After 1987, Audi replaced a manually locking centre differential with the Torsen (torque sensing) Type 1 ("T1") centre differential. После 1987 года в Audi заменили центральный дифференциал с ручной блокировкой на центральный дифференциал Torsen Type 1 («T1») (англ. torque sensing или torque sensitive - чувствительный к крутящему моменту).
The employees have the following licenses: UDT and TUV, LOID, ASME according to EN 287-1 standard to welding with semi-automatic machines by the MIG/MAG method, manually by TIG method, with electrode. Наши работники имеют сертификаты: UDT и TUV, LOID, ASME согласно норме EN 287-1 для сварки полуавтоматами методом MIG/MAG, ручной сварки методом TIG, электродом.
DEVICE FOR MANUALLY TRANSPLANTING PLANTS (VARIANTS) УСТРОЙСТВО ДЛЯ РУЧНОЙ ПЕРЕСАДКИ РАСТЕНИЙ (ВАРИАНТЫ)
Then it will be checked if it is possible to position manually the adjustable upper anchorage between two locking positions. Затем проверяется возможность ручной установки регулируемого верхнего крепления в промежуточном положении между двумя точками фиксации.
The fuze system shall be designed to not being capable of being armed manually. Взрывательная система конструируется таким образом, чтобы она не поддавалась ручной постановке на боевой взвод.