You remember the Mexican family whose house we burned down and we had to give them our mansion. |
Помнишь мексиканскую семью, чей дом мы сожгли и пришлось отдать им наш особняк? |
Blackwing later teamed up with Jack O'Lantern to stake out his father's house when the Red Skull took the control of the base, turning the dilapidated mansion into his so-called Skull House. |
Чёрное крыло позже объединился с Джеком-фонарщиком, чтобы забронировать дом своего отца, когда Красный Череп взял на себя контроль базой, превратив обветшалый особняк в свой, так называемый, Дом Черепа. |
The only question now is... which mansion will it be, Gracie or the Governor's? |
Теперь вопрос в том, в какой дом переедешь, Грэйси или губернаторский. |
The house is decorated with an iron canopy, and the gates separate the Ataman House from Kiryunin Mansion. |
Дом украшает железный навес, а ворота отделяют дом атамана от дома Кирюнина. |
1800 - John Adams becomes the first President of the United States to live in the Executive Mansion (later renamed the White House). |
1800 - президент США Джон Адамс стал первым президентом, живущим в Исполнительном Особняке (позднее переименованным в Белый дом). |
Some of his most important works are the Capodistria Mansion, the Ionian Bank, the former Ionian Parliament, the churches of St. Sophia and All Saints and the little church of Mandrakina. |
Некоторыми из наиболее важных его работ являются Дом Каподистри, Ионический банк, бывший Парламент Ионических островов, церкви Святой Софии и Всех Святых и маленькая церковь Мандракина. |
I x-rayed the entire mansion. |
Я весь дом просветил рентгеном. |
She broke into the Yuans' mansion. |
Она вломилась в дом Юань. |
Three-storey appartment house is located in beautiful pine-tree forest in Jurmala's quiet mansion district. |
Трёхэтажный жилой дом планировался на территории живописного соснового леса в тихой, застроенной особняками, части Юрмалы. |
In 1746 he used the funds to purchase an estate in Roxbury, on which he built an elaborate mansion, now known as the Shirley-Eustis House. |
В 1746 году он использовал вырученные средства для покупки земли в Роксбери, на которой он построил особняк, ныне известный как Дом Ширли-Юстис. |
For sale apartment house Rīga/ Centrs, Artilērijas iela, For sale mansion Jelgavas raj. |
Продают дом близнец Rīga/ Bauskas ielas rajons, Šautuves iela, Продают хутор Jelgavas raj./ Platones pag., Platone, Продают частный дом Rīgas raj. |
The mediation team and the ECOMOG Field Commander advised them that this could provoke an attack from the Barclay Training Centre, as the executive mansion is within firing range of the barracks. |
Группа посредников и Командующий силами ЭКОМОГ сообщили им, что это могло бы спровоцировать нападение из Барклиевского учебного центра, поскольку Дом правительства может быть обстрелян из казарм. |
On arrival, they learn from Marcy (Christine Estabrook), the real estate agent, that the previous owners of their new mansion, a couple named Chad and Patrick (Zachary Quinto and Teddy Sears), died in an apparent murder/suicide. |
По прибытии они узнают от Марси (Кристин Эстабрук), риэлтора, продающего дом, что предыдущие владельцы особняка, гомосексуальная пара Чад (Закари Куинто) и Патрик (Тедди Сирс), скончались. |
His family home still stands at 440 Osgood Street in North Andover and his home in New York City, the Samuel Osgood House, served as the country's first Presidential mansion. |
Его семейный дом по-прежнему стоит по адресу 440 Осгуд в Северном Андовере, а его дом в Нью-Йорке стал первым президентским особняком в стране. |
See templates for discussion to help reach a consensus. > Palace of Ceremonies (Novocherkassk) (before 1964 - House of Happiness) is a two-storey mansion, located in Novocherkassk, on Moskovskaya street, 47. |
Дворец торжественных обрядов (до 1964 год - Дом счастья) - двухэтажный особняк, расположенный в Новочеркасске (Ростовская область) на улице Московской, 47. |
In the summer of 1992, Hugh and Olivia Crain and their children - Steven, Shirley, Theodora, Luke, and Nell - move into Hill House to renovate the mansion in order to sell it and build their own house, designed by Olivia. |
Летом 1992 года Хью и Оливия Крейн со своими детьми Стивеном, Шерли, Теодорой, Люком и Элеонорой переезжают в Хилл-Хаус (англ. Hill House), чтобы отремонтировать особняк, продать его, а за вырученные деньги построить собственный дом по эскизам Оливии. |
During March incidents some part of the mansion was plundered, but governess of Bala bey's children a Frenchwoman Greylo hung the French flag out, posing it as the building of French mission and thereby she could guard the greater part of the house against the plunder. |
Во время мартовских столкновений часть особняка подверглась разграблению, так гувернантка детей Бала-бека француженка Грейло вывесила у входа французский флаг, выдав тем самым дом за здание французской миссии, и тем самым ей удалось уберечь большую часть дома от разграбления. |
The house of Denis Davydov in Bolshoy Znamensky Lane (Russian: ДoM ДeHиca ДaBыдoBa B БoлbшoM ЗHaMeHckoM пepeyлke) is a mansion beginning of the XIX century in the center of Moscow (Bolshoy Znamensky lane, house 17). |
Дом Дениса Давыдова - особняк начала XIX века в центре Москвы (Большой Знаменский пер., д. 17). |
The campus is also home to some major historic buildings, such as the Link-Lee Mansion (once the largest house in Texas) and Hughes House (the childhood home of Howard Hughes). |
На территории университета находится ряд примечательных зданий, в частности, особняк семейств Линк и Ли некогда был крупнейшим домом в Техасе, также на территории находится дом, в котором провёл детство Говард Хьюз. |
The band decided that they would remain inside the mansion for the duration of recording, though Smith, convinced the location was haunted, refused to stay. |
Группа решила, что останется здесь на протяжении всей записи альбома, однако Смит, убежденный, что этот дом населяют призраки, отказался оставаться. |
Originally built as a burgher's home, the mansion was acquired by the Danish Royal Family. |
Первоначально дворец строился как дом бюргера, но был приобретён датской королевской семьёй. |
The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York. |
Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части штата Нью-Йорк. |
The "House at the Back", the largest of the three houses which were combined to make Number 10, was a mansion built in about 1530 next to Whitehall Palace. |
Особняк, крупнейший из трёх домов, которые позже были объединены в дом номер 10, был построен около 1530 года рядом с дворцом Уайтхолл. |
This house, called Danvers House, adjoined the mansion that had once been the house of Sir Thomas More. |
Этот дом, называемый Домом Данверса, соседствовал с когда-то стоявшим здесь домом Сера Томаса Мора. |
The mansion of Chizhov (Russian: Гopoдckaя ycaдbбa ЧижoBыx) is a complex of buildings in the center of Moscow (Staromonetny pereulok, house 20, building 1, 2, 3). |
Городская усадьба Чижовых (Чижёвых) - комплекс зданий в центре Москвы (Старомонетный переулок, дом 20, строения 1, 2 и 3). |