Английский - русский
Перевод слова Manipulate
Вариант перевода Манипулирования

Примеры в контексте "Manipulate - Манипулирования"

Примеры: Manipulate - Манипулирования
Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income. «Apple» может использовать изощренные методы манипулирования расположением своих корпоративных доходов, но отдельные граждане США, которые владеют акциями «Apple», должны сообщать о дивидендах и приросте капитала, который они получают от прибыли компании во всем мире.
Accordingly, Cameroon vigorously protests the effort Nigeria is making to manipulate international public opinion and it condemns any attempt to justify further Nigerian aggression in the field. С тех пор Камерун выражает энергичные протесты против осуществляемого в последнее время Нигерией манипулирования международным общественным мнением и осуждает любые попытки оправдать новую нигерийскую агрессию в этом районе.
The second is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it reduces competition in the domestic market and increases the ability of producers of the goods or services in question to manipulate domestic prices owing to oligopolistic interdependence. Второй критерий сводится к тому, что данная сделка будет невыгодной в том смысле, что она приведет к сужению конкуренции на внутреннем рынке и расширит возможности данных производителей товаров или услуг в деле манипулирования внутренними ценами за счет олигополистической взаимозависимости.
Of course, any State's nuclear weapons development programme seeks to use nuclear materials more efficiently - to increase yields, trim weights, reduce volumes, manipulate shapes. Естественно, в рамках программ разработки ядерного оружия любого государства прилагаются усилия к обеспечению более эффективного использования ядерных материалов - увеличению мощности, снижению веса, уменьшению объемов, обеспечению возможности манипулирования формами.
Replying to the representative of the United States, he said that economic sanctions punished populations and not leaders, and that in addition they enabled nationalist and fundamentalist regimes to manipulate people; far from improving the situation they were the source of tensions. Он отвечает на вопрос представителя Соединенных Штатов Америки, что экономические санкции наносят ущерб населению, а не руководителям, создают националистическим и фундаменталистским режимам благоприятные условия для манипулирования людьми и не только не улучшают положение, но и становятся источником напряженности.
In many cases, procedures may become outdated, conflict with, or duplicate newer procedures, or become disproportionally expensive, thereby setting the conditions for public officials to manipulate the authority of their office in which fraud and corruption can flourish. Во многих случаях процедуры могут устаревать, вызывать коллизии или дублировать более новые процедуры или становиться непропорционально дорогостоящими, создавая тем самым условия для манипулирования публичными должностными лицами своими полномочиями и, как следствие - для процветания мошенничества и коррупции.
For instance, the 1389 Kosovo Polje battle and the concept of "Greater Albania" were used by both sides to manipulate national consciousness and to incite the two communities to hatred and violence. Например, битва на Косовом поле 1389 года и концепция "Великой Албании" использовались обеими сторонами для манипулирования национальным самосознанием и для подстрекательства обеих общин к ненависти и насилию.
The media coverage of the military operations in the northern part of the country underscored the need for additional efforts aimed at consolidating a responsible and free press and preventing tendencies to manipulate the media to score political points. Освещение в средствах массовой информации военных операций на севере страны выявило необходимость в осуществлении дополнительных усилий, направленных на формирование ответственной и свободной прессы и предотвращение тенденций манипулирования средствами массовой информации ради достижения политических целей.
But all that was just a more sophisticated way to manipulate my body - a further disassociation, like planting a vegetable field on a freeway. Но все это было лишь более утонченной формой манипулирования своим телом- еще большим отчуждением, подобно выращиванию овощей на автомагистрали.
You plant a fake employee to manipulate the assoc - that's it. Ты подговорил подставного рабочего для манипулирования стажерами. Да.
But all that was just a more sophisticated way to manipulate my body - a further disassociation, like planting a vegetable field on a freeway. Но все это было лишь более утонченной формой манипулирования своим телом- еще большим отчуждением (разобщением), подобно выращиванию овощей на автомагистрали.
Some believe that if organ transplantation is a commercial process, incentives for the disfranchised and poor would be created to manipulate them into being more willing to donate. Некоторые считают, что если трансплантация органов является коммерческим процессом, то будут искусственно созданы стимулы для лишенных гражданских прав и бедных как инструмент манипулирования ими, чтобы они более охотно жертвовали свои органы.
With the emergence of BCI systems, clinicians hope to give the severely physically disabled population new methods of communication and a means to manipulate and navigate their environments. С развитием МКИ систем, врачи надеются дать людям с тяжёлыми инвалидностями новые способы коммуникации, средства для манипулирования и перемещения в пространстве.
Siles initially supported the November 1964 coup d'état by vice-president, General René Barrientos and army chief Alfredo Ovando - but was later exiled when it became apparent that the military intended to manipulate 1966 electoral results to perpetuate itself in power. Первоначально Силес поддержал антиправительственный переворот в 1964 году, который возглавляли генералы Рене Баррьентос и Альфредо Овандо, однако позже был выслан из страны., когда стало очевидным, что военные предназначены для манипулирования результатами выборов.
Another barrier to widespread application of BEAM technology is the perceived random nature of the 'nervous network', which requires new techniques to be learned by the builder to successfully diagnose and manipulate the characteristics of the circuitry. Другим барьером широкого распространения технологий ВЕАМ является кажущаяся случайной природа нейронных сетей, что требует изучения конструктором новых технологий для успешного распознания и манипулирования характеристиками цепей.
And these dynamics are a little scary sometimes, because you think, you know, other people can be using forces that will manipulate how I interact: what I do, where I do it, when I do it. Иногда эта динамика пугает, потому что вы можете решить, что другие люди могут использовать эту силу для манипулирования тем, как вы взаимодействуете с окружающими, что делаете, где, и когда.
In a proactive review, the selected system, in this case the education grant entitlement, is assessed not only for inherent weaknesses but also for the relative ability of persons to be able to manipulate the system in order to commit the fraud. При проведении упредительного анализа отобранная система оценивается не только на предмет выявления внутренне присущих ей недостатков, но и на предмет наличия возможностей манипулирования этой системой отдельными лицами для совершения мошеннических действий.
This followed the publication of an article on 14 January which quoted the leader of the opposition Malawi Congress Party, John Tembo, accusing the government of working with foreign experts to manipulate the 2009 elections in favour of the President's Democratic Progressive Party. Предпосылкой послужила публикация 14 января статьи, в которой приводились выдержки из выступления руководителя оппозиционной партии «Конгресс Малави» Джона Тембо. Он обвинял власти в привлечении иностранных специалистов с целью манипулирования выборами 2009 года в пользу президентской Демократической прогрессивной партии.
And these dynamics are a little scary sometimes, because you think, "Other people can be using forces that will manipulate how I interact: what I do, where I do it, when I do it." Иногда эта динамика пугает, потому что вы можете решить, что другие люди могут использовать эту силу для манипулирования тем, как вы взаимодействуете с окружающими, что делаете, где, и когда.
There exists, therefore, what appears to be a robust law dealing with attempts to manipulate public auctions and also with attempts to manipulate price/participation. Таким образом, по-видимому, существует достаточно разработанное законодательство по пресечению попыток манипулирования аукционными продажами, а также попыток манипулирования ценами/участием.
The head has two strong jaws, the mandibles, used to carry food, manipulate objects, construct nests, and for defence. Голова муравьёв имеет сильные мандибулы, которые используются для переноса пищи, манипулирования различными объектами, строительства гнезда и обороны.
Violence and other means of pressure have historically been employed in a largely covert manner to manipulate political and economic elites and ensure specific interests are met within the seemingly democratic framework of the political landscape. Насилие и другие средства давления исторически были использованы в скрытой форме многими политическими и экономическими элитами для манипулирования и обеспечения удовлетворения, казалось бы, демократических, но в то же время специфических интересов в рамках политической ситуации.
We believe it is fitting to remind all political players of the Security Council's support for UNAMI, to counter any attempt to manipulate in any way the results of the elections. Мы считаем важным напомнить всем политическим сторонам о той поддержке, которой МООНСИ пользуется у Совета, и о полной недопустимости манипулирования результатами выборов.
A software tool (provisionally referred to as "CRF data locator") was designed to retrieve, manipulate and analyse data from the CRF database. Было спроектировано средство программного обеспечения (ранее называвшееся "средство поиска данных в ОФПД") с целью поиска данных, содержащихся в базе данных в ОФПД, манипулирования ими и их анализа.