Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Заболеванием

Примеры в контексте "Malaria - Заболеванием"

Примеры: Malaria - Заболеванием
Malaria is the second most deadly disease in Africa, after the HIV/AIDS pandemic. Малярия является вторым самым распространенным смертельным заболеванием в Африке после ВИЧ/СПИДа.
Malaria accounts for the highest incidence of disease in Mozambique. Малярия считается самым распространенным заболеванием в Мозамбике.
Malaria remains Mozambique's biggest killer and also is one of the greatest disease burdens, which reduce productivity. Малярия по-прежнему является основным смертельным заболеванием в Мозамбике, которое обусловливает также одно из наиболее тяжелых последствий, ведущих к снижению продуктивности.
Malaria is by far the world's most important tropical parasitic disease. Малярия, несомненно, является самым серьезным тропическим инвазионным заболеванием в мире.
In early 2008, Secretary-General Ban Ki-moon appointed a Special Envoy for Malaria to mobilize global support for action on the disease. В начале 2008 года Генеральный секретарь Пан Ги Мун назначил Специального посланника по вопросам борьбы с малярией для мобилизации глобальной поддержки в деле борьбы с этим заболеванием.
Malaria is a complex and deadly disease. Малярия является сложным и смертельным заболеванием.
Malaria is preventable, treatable and curable, as stated clearly in the report of the Secretary-General. Малярия является заболеванием, которое поддается профилактике и лечению, как ясно говорится в докладе Генерального секретаря.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is one of the principal financing vehicles for paying for AIDS prevention and treatment strategies. Одним из главных финансовых механизмов для покрытия расходов, связанных с осуществлением стратегий профилактики СПИДа и лечения больных этим заболеванием, является Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and other funds working in that field need to be able provide significant support for Governments' efforts to mobilize against the disease. Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и другие фонды, работающие в этой области, должны иметь возможность оказывать значительную поддержку действиям правительств по мобилизации сил для борьбы с этим заболеванием.
Efforts such as the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria demonstrate the growing awareness of the need to urgently scale up HIV/AIDS prevention, treatment and care efforts. Осуществляемая деятельность, в частности создание Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, свидетельствует о растущем осознании необходимости срочной активизации усилий по предупреждению ВИЧ/СПИДа, лечению и наблюдению в связи с этим заболеванием.
The Central African Republic has been heavily affected by the HIV/AIDS epidemic and has been awarded grants by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to help combat the disease. Центральноафриканская Республика в наибольшей степени пострадала от эпидемии ВИЧ/СПИДа и получает субсидии по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией на цели борьбы с этим заболеванием.
Since malaria is an ecology-related disease, in Ethiopia the health extension programme has brought coverage to all parts of the country. С учетом того, что малярия является заболеванием, связанным с окружающей средой, в Эфиопии программа, направленная на всеобщий охват услугами здравоохранения, привела к тому, что все районы страны вовлечены в эту программу.
While malaria is endemic in some parts of southern Somalia, there has been a high incidence in Afgoi and Balad. Хотя малярия является типичным заболеванием для ряда районов в южной части Сомали, особо большое количество случаев отмечалось в Афгое и Баладе.
The Working Group further notes is suffering from cerebral malaria in the remote Khamti prison, a disease which has a high fatality rate. Рабочая группа также отмечает, что г-н Тан, содержащийся в отдаленной тюрьме "Хамти", болен церебральной малярией - заболеванием с высоким уровнем смертности.
Foremost among them is malaria, the prevalence of which remained stable between 1992 and 1995, at around 38 per cent, despite the implementation of control and prevention programmes. Среди них первое место по-прежнему занимает малярия, несмотря на проведение лечебно-профилактических программ по борьбе с этим заболеванием.
Over the past 10 years, the efforts to control malaria, a disease that afflicts Africa in particular, have captured the attention of political leaders and attracted funding at the international, regional and national levels. В последние десять лет усилия по борьбе с малярией - заболеванием, от которого больше всех страдает Африка, - привлекают внимание политических лидеров и финансирование на международном, региональном и национальном уровнях.
In various affected countries, it has been shown that combining net distribution with follow-on "hang up" campaigns, carried out by Red Cross/Red Crescent-trained volunteers in the community, significantly reduces the incidence of malaria. В ряде стран, затронутых этим заболеванием, опытным путем установлено, что мероприятия по распределению противомоскитных сеток в сочетании с последующими учебно-просветительскими кампаниями, проводимыми общинными добровольцами, обученными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца, приводят к значительному снижению заболеваемости малярией.
She noted that Africa's GDP would currently be about $100 billion higher if malaria had been tackled 30 years previously, when effective control measures had first become available. Она отметила, что если бы проблема малярии была решена 30 лет назад, когда впервые появились эффективные методы борьбы с этим заболеванием, ВВП стран Африки в настоящее время был бы примерно на 100 млрд. долл. США выше, чем в настоящее время.
In addressing this serious health and economic problem, my Government has set up a strategy to combat malaria through improved disease management, disease surveillance and epidemic management, prevention and capacity-building in the health sector. Для решения этой серьезной медицинской и экономической проблемы мое правительство разработало стратегию борьбы с малярией благодаря усовершенствованному контролю за этим заболеванием, наблюдению за его развитием и управлению эпидемией, профилактике и созданию потенциала в секторе здравоохранения.
Indirect obstetric deaths are those resulting from previous existing disease or disease that developed during pregnancy and were aggravated by the physiologic effects of pregnancy, and are mostly associated with malaria, HIV/AIDS and cardiovascular disease. Смерть, косвенно связанная с родовспоможением, наступает в результате ранее перенесенного заболевания или заболевания, возникшего в период беременности и обострившегося из-за психологического воздействия, оказываемого беременностью, и, как правило, такая смерть бывает связана с малярией, ВИЧ/СПИДом и сердечно-сосудистым заболеванием.
Malaria is endemic in Eritrea. Малярия является в Эритрее распространенным заболеванием.
Malaria is another major concern. Другим получившим широкое распространение заболеванием является малярия.
Malaria infections didn't end because it got colder (it actually got warmer), but because Europe and the US got rich and dealt with the problem. Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом.
A State programme for combating the disease had helped prevent many cases of mother-to-child transmission, and Ukraine appreciated the support provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Children's Fund and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Государственная программа борьбы с этим заболеванием позволила предупредить многие случаи передачи болезни от матери к ребенку, и Украина высоко оценивает поддержку со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
IHRC-UOCL stated that malaria was endemic in Guyana and that the majority of malaria infections occurred in the hinterland among the Amerindian population. МСПЧ-ФПОУ заявили, что в Гайане малярия является эндемическим заболеванием и что большинство случаев инфицирования малярией имели место в отдаленных районах среди американских индейцев.