| Haven't even put my makeup on yet, man. | Я еще даже не накрасилась, чувак. |
| The first time he hit me was eighth grade, because I wore makeup to school. | Первый раз он ударил меня, когда я была в восьмом классе и накрасилась перед школой. |
| And mom came in and said I was wearing too much makeup. | А мама сказала, что я слишком накрасилась. |
| So I... I put on some makeup and the least old clothes I could find and I went to a bar. | Так что... я немного накрасилась, надела наименее старые вещи, и пошла в бар. |
| Is that why you're wearing makeup today? | Значит, вот почему ты сегодня накрасилась? |
| I would have put on makeup if I knew company was coming. | Я бы накрасилась, если бы знала, что будут гости. |
| Why is she wearing makeup like she's going out? | Почему она накрасилась как будто выходит в свет? |
| Just do not get enough sleep, no makeup! | Просто не выспалась, не накрасилась! |
| I haven't gotten dressed, and I haven't even put on makeup. | Я еще не оделась и даже не накрасилась. |
| You have on too much makeup. | Ты слишком сильно накрасилась. |
| Are you wearing makeup? | Ты что, накрасилась? |
| Well, just put on a little makeup. | Хоть бы накрасилась немного. |
| I just did my hair and makeup and everything. Sheiks are very particular. | Я только волосы завила, накрасилась и вообще! |
| Makeup's on. Hair's done. | Накрасилась, причёска есть. |
| Look, I'm wearing makeup. I am holding a briefcase. | Видишь, я накрасилась взяла портфель. |
| Look, I'm wearing makeup. | Видишь, я накрасилась взяла портфель. |
| I just put on a little makeup... that was only tested on humans. | Я всего лишь немного накрасилась, косметикой, тестированной на людях. |