Английский - русский
Перевод слова Mainframe

Перевод mainframe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Центральной эвм (примеров 41)
The Inspectors were initially informed that this would have to be rolled out by the end of 2003, when UNIDO would stop using the IAEA mainframe; it was budgeted for in the 2002-2003 biennium. Первоначально инспекто-рам сообщили, что это должно произойти к концу 2003 года, когда ЮНИДО прекратит пользоваться центральной ЭВМ МАГАТЭ; соответствующие сред-ства предусмотрены бюджетом на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
This will be especially the case in the area of HR, depending on mainframe technology and project management needed to fulfil donors requirements within a risk and control framework; Это особенно коснется области управления людскими ресурсами, зависящей от технологии центральной ЭВМ, и управления проектами - деятельности, которая необходима для выполнения требований доноров с учетом рисков и мер контроля;
The database that was accumulated in the mainframe with numerous applications has now been transferred into a self-reliant client-server system. В рамках модернизации систем обработки статистических данных ЮНИДО завершила перевод своих статистических баз данных с центральной ЭВМ МАГАТЭ на клиент-серверную платформу.
The provision would cover the cost of use of the mainframe at ICC by Headquarters ($1,589,600) and technical support at Headquarters and Geneva for the operation of the local area network and IMIS operation ($3,400,000). Ассигнования предполагают покрытие расходов на использование Центральными учреждениями центральной ЭВМ в МВЦ (1589600 долл. США) и на обеспечение технического вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях и в Женеве в связи с эксплуатацией локальной вычислительной сети и ИМИС (3400000 долл. США).
Diverse, non- integrated HR-IT landscape based on mainframe technology Разрозненная и не интегрированная кадровая ИТ-система, основанная на использовании центральной ЭВМ
Больше примеров...
Мэйнфрейм (примеров 17)
I enabled Wesker to hack the mainframe. Я дала Вескеру возможность взломать мэйнфрейм.
We're running a virus scan and purging the entire mainframe. Мы сканируем на вирусы и очищаем весь мэйнфрейм, но это долгий процесс.
He hacked into the power plant mainframe and found incriminating information. Он хакнул мэйнфрейм электростанции и нашел там кучу компромата.
For me to get in, I'd have to bypass the Pentagon's mainframe and go straight into their secure server. Мне придется обойти мэйнфрейм Пентагона и проникнуть прямо на их сервер защиты.
We've only got three minutes and 40 seconds left, and I'm not having any luck shutting his mainframe down from here. У нас осталось только три минуты и сорок секунд, а мне не удается выключить мэйнфрейм отсюда.
Больше примеров...
Сервер (примеров 27)
Skye, I think I know why you couldn't find the mainframe. Скай, мне кажется, я знаю, почему ты не смогла найти сервер.
Felicity, are you hacking into the Merlyn Global mainframe? Фелисити, ты взламываешь сервер Мэрлин Глобал?
That flash drive will only give me a few minutes of access to the Hub's mainframe to find out what happened to our boys so just go get, okay? Эта флешка даст мне всего лишь несколько минут доступа в центральный сервер Центра, чтобы выяснить, что случилось с нашими мальчиками так что иди, хорошо?
We hacked into the Department of Interior's mainframe and got the EPA files you wanted on this man Carl Wormus. Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей Среды которые ты хотел... по этому человеку, Карлу Вормусу.
Migrate one of the largest United Nations databases from mainframe to client server environment with Internet access Перевод одной из самых крупных баз данных Организации Объединенных Наций с большой ЭВМ на клиентский сервер с доступом через Интернет
Больше примеров...
Мейнфрейм (примеров 18)
The mainframe is a standalone in a secure vault. Мейнфрейм автономен и находится в охраняемом хранилище.
But, by the divine grant of the papal mainframe herself, on this one and only occasion, I can show you the truth. Но, по божественному соизволению самой Папской Мейнфрейм, в этот первый и последний раз я могу показать вам истину.
We remain undetectable to the Papal Mainframe. Мы по-прежнему не можем обнаружить Папский Мейнфрейм
I was talking about the mainframe. Я говорила про мейнфрейм.
I think it's a rule. I'll celebrate when we know the others are OK and when I get the mainframe back online. Отпраздную, когда буду знать, что все живы-здоровы, и восстановлю мейнфрейм.
Больше примеров...
Главному компьютеру (примеров 15)
Bartholomew helped me access their mainframe. Бартоломью помог мне получить доступ к их главному компьютеру.
You don't have access to the hospital's mainframe. У тебя нет допуска к главному компьютеру больницы.
But you still have to get access to the mainframe. Но тебе все еще нужно получить доступ к главному компьютеру.
A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, allowing him to cause a DELOS energy release Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса
Okay, hopefully I can access the mainframe from here, cross it over to JT off-site so he can narrow down the list of labs. Надеюсь, смогу отсюда получить доступ к главному компьютеру и связать с ним ДжейТи, чтобы он сузил список лабораторий.
Больше примеров...
Главный компьютер (примеров 16)
It'll take him a couple of hours to reroute it... which buys us enough time for you to get me into Valentine's mainframe... so I can shut it down. У него уйдет пара часов, чтобы перенаправить его, и мы выиграем время, чтобы я взломал главный компьютер Валентайна и вырубил его.
Ted ran through everything in the mainframe. Тэд полностью проверил главный компьютер.
Sir, I'd like to go back to Earth and input the data I collected into the mainframe. Сэр, я бы хотела отправиться на Землю и ввести собранную за последнюю ночь информацию в главный компьютер.
Last nightbart infiltrated a place that was supposed to housethe mainframe for 33.1. Вчера ночью Барт проник в здание, где находится главный компьютер со всей базой данных 33.1.
Hack into the F.B.I. Mainframe. Влезь в главный компьютер ФБР.
Больше примеров...
Мейнфреймов (примеров 13)
The IBM 700/7000 series is a series of large-scale (mainframe) computer systems that were made by IBM through the 1950s and early 1960s. IBM 700/7000 были серией больших компьютерных систем (мейнфреймов), сделанных в IBM в 1950-х и первой половине 1960-х годов.
Hierarchical structures were widely used in the early mainframe database management systems, such as the Information Management System (IMS) by IBM, and now describe the structure of XML documents. Иерархические структуры широко использовались в ранних системах управления базами данных мейнфреймов, таких как IBM IMS, и теперь описывают структуру XML-документов.
As operating systems began to emerge, having four different mainframe architectures plus the 1400 midline architectures became a major problem for IBM since it meant at least four different programming efforts were required. Когда операционные системы начали появляться, имелось четыре различных архитектуры мейнфреймов, что стало серьёзной проблемой для IBM, так как это требовало, по крайней мере, четырёх различных подходов к программированию.
The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370.
Hercules was the first mainframe emulator to incorporate 64-bit z/Architecture support. Hercules стал первым эмулятором 64-битных мейнфреймов z/Architecture.
Больше примеров...
Мейнфрейма (примеров 11)
Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe. Внимание все часовни и хоры из Папского мейнфрейма
The mainframe's having a nervous breakdown. У мейнфрейма нервный срыв.
The D.O.D. Mainframe has dozens of firewalls Laced with info-mines along every data path. У мейнфрейма департамента обороны десятки файерволов покрытых информационными минами вдоль каждого канала данных.
Hybrids of this type next appear in the episode "The Time of the Doctor" (2013), where the crew of the spacecraft Church of the Papal Mainframe are killed by the Daleks during the battle for the planet Trenzalore and turned into Dalek puppets. Гибриды этого типа впоследствии появляются в эпизоде «Время Доктора»^ все члены церкви Папского Мейнфрейма погибли в сражении за Трензалор и были преобразованы в «марионеток».
He uses a wireless technology (which Jenny had introduced in a conference) to enter the real world, a process which causes the mainframe to malfunction. Он использует беспроводную технологию (которую Дженни представила на конференции), чтобы выйти в реальный мир, что приводит к сбою в работе мейнфрейма.
Больше примеров...
Центральный процессор (примеров 13)
The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable. Центральный процессор напрямую связан со всеми правительственными серверами США, включая ЦРУ, при помощи высокоскоростного трансатлантического кабеля.
I'm showing your mainframe and gene sequencer on the same network. Я вижу, что ваш центральный процессор и распределитель генов в одной и той же сети.
The mainframe is in there. В ней центральный процессор.
Now, if we can just find the mainframe, hopefully I can... Теперь, если я смогу найти центральный процессор, надеюсь, я смогу...
The 801 architecture was used in a variety of IBM devices, including channel controllers for their S/370 mainframes (such as the IBM 3090), various networking devices, and eventually the IBM 9370 mainframe core itself. Архитектура 801 использовалась в разных проектах IBM, включая контроллеры ввода-вывода для мейнфреймов S/370, сетевые устройства и даже центральный процессор мейнфрейма IBM 9370.
Больше примеров...
Мэйнфреймов (примеров 8)
VME was viewed as primarily competing with the System/360 IBM mainframe as a commercial operating system, and adopted the EBCDIC character encoding. VME рассматривалась как, прежде всего, конкурентка с System/ 360 IBM мэйнфреймов в качестве коммерческой операционной системы с EBCDIC кодировкой.
After nearly a decade gaining broad experience in a variety of technical and leadership roles, he transitioned to mainframe development, including the IBM System/360 Model 91 and its successors. После почти десяти лет получения значительного опыта на различных технических и руководящих должностях он перешёл к разработке мэйнфреймов, в том числе IBM System/360 Model 91 и их преемников.
During the latter 1990s, the price-performance ratios of midrange and large mainframe systems fell tremendously in comparison to a number of smaller microcomputers handling the same load. Во второй 1990-х годов, соотношения цена/производительность средних и больших мэйнфреймов упал в огромное число раз по сравнению с несколькими меньшими микрокомпьютерами обрабатывающими те же нагрузки.
The Dataproducts interface was found on many mainframe systems up through the 1990s, and many printer manufacturers offered the Dataproducts interface as an option. Интерфейс Dataproducts встречался во многих системах мэйнфреймов вплоть до 1990-х годов, многие производители принтеров предлагали его в качестве опции.
Time Sharing Option (TSO) is an interactive time-sharing environment for IBM mainframe operating systems, including OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390, and z/OS. TSO - интерактивное окружение разделения времени, используемое в операционных системах для мэйнфреймов, разработанных IBM, включая OS/360 MVT, OS/VS2 (SVS), MVS, OS/390 и z/OS.
Больше примеров...
Центрального компьютера (примеров 15)
Moreover, new systems have been introduced during the current biennium, involving mainframe usage. Кроме того, в течение нынешнего двухгодичного периода были внедрены новые системы, предусматривающие использование центрального компьютера.
In the light of the above considerations, the CEO/Secretary indicated that during the biennium 2000-2001, the relationship with ICC would be reviewed in the context of a study of the future viability of continued use of mainframe computing. В свете приведенных выше соображений ГАС/Секретарь указал, что в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов взаимоотношения с МВЦ будут рассматриваться в контексте исследования будущей целесообразности дальнейшего использования центрального компьютера.
The quality of service at ICC has thus far been good, and the use of its mainframe has proven to be a sound platform for testing whether the Fund's systems/applications are year 2000 compliant, and for addressing Euro issues. Качество обслуживания в МВЦ до сих пор было хорошим, а использование его центрального компьютера, как показал опыт, позволяет с большой достоверностью проверить, не угрожает ли системам/прикладным программам Фонда проблема 2000 года и способны ли они решать вопросы, связанные с вводом в обращение евро.
9.31 The estimated amount of $589,200 would provide for the Division's share of the payment to the International Computing Centre (ICC) for the operation and maintenance of the mainframe. 9.31 Сметная сумма в размере 589200 долл. США предназначена для покрытия доли Отдела в расходах на эксплуатацию и обслуживание центрального компьютера в Международном вычислительном центре (МВЦ).
After weighing the options, the Fund decided to convert its mainframe systems to the ICC Geneva-based mainframe and to evaluate that arrangement after a two-year period. Проанализировав все варианты, Фонд принял решение подключить свои системы, основанные на использовании центрального компьютера, к расположенному в Женеве центральному компьютеру МВЦ и по истечении двух лет произвести оценку этого шага.
Больше примеров...
Большой эвм (примеров 28)
However, the mainframe payroll system continued to be used for UNDP, UNICEF and, until June 2001, for ESCWA. Однако система начисления заработной платы на большой ЭВМ по-прежнему использовалась для ПРООН, ЮНИСЕФ и ЭСКЗА (до июня 2001 года).
6.36 The super-automated index of all treaties registered since 1946, based on the data contained in the United Nations Treaty Information System (UNTIS) mainframe system, has been prepared during 1992-1993. 6.36 В 1992-1993 годах на основе данных, содержавшихся в Информационной системе Организации Объединенных Наций по договорам (ЮНТИС), которая велась на базе большой ЭВМ, был подготовлен суперавтоматизированный указатель всех договоров, зарегистрированных с 1946 года.
Accordingly, the Secretariat is not actively promoting mainframe services and is prepared to work with representatives from the missions to assist them in the use of newer technology to obtain data. С учетом этого Секретариат не занимается активно расширением услуг, оказываемых на базе большой ЭВМ, и готов сотрудничать с представителями представительств и миссий для оказания им помощи в использовании более современной технологии получения информации.
On the one hand, dialogue access to the system has to be strictly monitored since the programme is run on the mainframe for the production of statistics of the Federal Statistical Office. С одной стороны, диалоговый доступ к системе требует строгого мониторинга, поскольку при разработке статистических данных Федерального статистического управления программа выполняется на большой ЭВМ.
It is envisaged that the on-going project for migration of the overall statistical database system from the mainframe to the client/server platform would have been completed by the beginning of the reference period. Планируется, что текущий проект по переводу всей системы статистической базы данных с большой ЭВМ на платформу "клиент/сервер", будет завершен к началу отчетного периода.
Больше примеров...
Центрального процессора (примеров 24)
All mainframe software will be tested on this new platform to ascertain its functioning in the new environment. Все программное обеспечение центрального процессора будет опробовано на этой новой платформе для проверки ее готовности к работе в новых условиях.
Financial Offices System had been in place for 18 years, based on a mainframe architecture. Финансово-управленческая система существовала в течение 18 лет и работала на базе архитектуры центрального процессора.
The Budget Information System, which is currently on a mainframe platform, is being migrated to a local area network-based environment that is accessible to all client departments, as well as to the Programme Planning and Budget Division. Система бюджетной информации, размещенная в настоящее время на платформе центрального процессора, переводится на систему, базирующуюся в локальной вычислительной сети, которая доступна для всех обслуживаемых департаментов, а также для Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам.
The implementation of Releases 3 and 4 of the Integrated Management Information System (IMIS) during the biennium will supersede the mainframe and application support provided by UNIDO. Внедрение третьей и четвертой очередей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в течение двухгодичного периода позволит отказаться от использования центрального процессора и поддержки прикладных программ, обеспечиваемых ЮНИДО.
The objective of the study was to evaluate alternatives for mainframe processing service for New York-based mainframe applications and its scope encompassed all mainframe-related services managed by the Electronic Services Division of the United Nations Secretariat. Цель исследования заключалась в том, чтобы изучить альтернативные варианты обслуживания на центральном процессоре операций, осуществляемых в настоящее время на базе Нью-Йорка, и рамки этого исследования охватывали все требующие центрального процессора услуги, оказываемые Отделом электронных служб Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Систему (примеров 33)
TIM: Someone's entered my mainframe and is playing you remotely. Кто-то вошел в мою систему и играет с вами удаленно.
This will result in a total all-inclusive cost for the migration of all systems from the mainframe to a modern interactive system of some €3.9 million. Таким образом, общая сумма всех расходов на перевод всех систем с центральной ЭВМ на новую интерактивную систему составит около 3,9 млн. евро.
For mainframe access (pension, salaries), yet another separate user ID and password, based also on role, was required. Для входа в основную систему (пенсии, оклады) также требуются отдельное имя пользователя и пароль, которые зависят от функции пользователя.
The Budget Information System, which is currently on a mainframe platform, is being migrated to a local area network-based environment that is accessible to all client departments, as well as to the Programme Planning and Budget Division. Система бюджетной информации, размещенная в настоящее время на платформе центрального процессора, переводится на систему, базирующуюся в локальной вычислительной сети, которая доступна для всех обслуживаемых департаментов, а также для Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам.
The database that was accumulated in the mainframe with numerous applications has now been transferred into a self-reliant client-server system. Накопленные данные и многочисленные прикладные приложения были перенесены на автономную клиент-серверную систему.
Больше примеров...