Английский - русский
Перевод слова Mahmoud
Вариант перевода Махмуда

Примеры в контексте "Mahmoud - Махмуда"

Все варианты переводов "Mahmoud":
Примеры: Mahmoud - Махмуда
I also wish to thank Youssef Mahmoud, my current Acting Special Representative, for shepherding the negotiations with the Government of Chad on the future of the Mission. Я хотел бы также поблагодарить Юсефа Махмуда, исполняющего в настоящее время обязанности моего Специального представителя, за координацию переговоров с правительством Чада о будущем Миссии.
Hatem (34 years of age) and Mahmoud (23), were taken aside by soldiers and their identity papers were checked. Солдаты отозвали в сторону Хатема (34 года) и Махмуда (23 года) и проверили их документы.
Spokesman Usama Mahmoud claimed responsibility for a 6 September 2014 attack on a Naval dockyard in Karachi, reportedly carried out by former Pakistan Navy officers, who unsuccessfully tried to hijack a F-22P frigate. Представитель Усамы Махмуда взял на себя ответственность за нападение 6 сентября 2014 года на военно-морской верфи в Карачи, сообщается осуществляют бывшие офицеры ВМС Пакистана, который безуспешно пытался угнать Ф-22П фрегат.
Ironically enough, they recently chose to target the west of Afghanistan, which, according to earlier statements of Ambassador Mahmoud Mestiri, head of the United Nation Special Mission to Afghanistan, was the best model of healthy administration, order, stability and people's welfare. Как ни парадоксально, но недавно они выбрали в качестве мишени запад Афганистана, который согласно ранее сделанным заявлениям руководителя Специальной миссии Организации Объединенных Наций посла Махмуда Местири, являлся наилучшим примером здорового управления, порядка, стабильности и благополучия народа.
My delegation is encouraged by the emerging signs of progress made during the meeting of Ambassador Mahmoud Mestiri, Special Representative of the Secretary-General, with Afghan leaders of various parties during his visit to Afghanistan in September and October this year. Мою делегацию обнадеживают зарождающиеся признаки прогресса в ходе встречи посла Махмуда Местири, Специального представителя Генерального секретаря, с афганскими руководителями различных партий во время его визита в Афганистан в сентябре и октябре этого года.
Following the adoption of resolution 1161 (1998), I requested Mr. Mahmoud Kassem (Egypt), who had served as Chairman of the International Commission of Inquiry in 1995 and 1996, to resume his functions in that capacity. После принятия резолюции 1161 (1998) я просил г-на Махмуда Кассема (Египет), выполнявшего функции Председателя Международной комиссии по расследованию в 1995 и 1996 годах, вернуться к выполнению своих функций в этом качестве.
One of them, who is now in our custody, is Safwat Hassan Abdel Gani Atiq, who entered Addis Ababa using a Sudanese passport under an assumed name of Faisal Mahmoud Ahmed Idris. Один из них, находящийся сейчас у нас под арестом, - это Сафат Хассан Абдель Гани Атик, который прибыл в Аддис-Абебу с суданским паспортом под вымышленным именем Фейсала Махмуда Ахмеда Идриса.
In its reply of 9 April 2001, the Government of Morocco stated that the information supplied concerning Noumbi Brahim and Elhamed Mahmoud had been transmitted to the competent authorities and a reply would be sent as soon as possible. В своем ответе от 9 апреля 2001 года правительство Марокко заявило, что представленная информация относительно Нумби Брахима и Эльхамеда Махмуда была передана в компетентные органы и что ответ будет направлен по возможности в скором времени.
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you by Mahmoud Hammoud, Minister for Foreign Affairs and Immigrants of the Republic of Lebanon, concerning your report on the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 17 January to 12 July 2002. Имею честь настоящим препроводить в приложении письмо министра иностранных дел и по делам эмигрантов Ливанской Республики Махмуда Хаммуда на Ваше имя, касающееся Вашего доклада о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане за период с 17 января по 12 июля 2002 года.
I should like to inform you that it is my intention to appoint Mr. Youssef Mahmoud (Tunisia) as my Special Representative for MINURCAT, from 1 June to 31 December 2010. Хотел бы информировать Вас о том, что я намерен назначить г-на Юсуфа Махмуда (Тунис) моим Специальным представителем по МИНУРКАТ на период с 1 июня по 31 декабря 2010 года.
Turning to the case of Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud 'Issa, the Working Group considers it as proven that they were merely peacefully exercising their right to freedom of expression when calling for a normalization between two countries in the "Beirut-Damascus Declaration". Перейдя к делу г-на Мишеля Кило и г-на Махмуда Иссы, Рабочая группа считает доказанным, что они всего лишь мирно осуществляли свое право на свободу выражения мнений, призвав в "Бейрутско-Дамаскской декларации" к нормализации отношений между двумя странами.
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami's home was directly hit for the first time on 2 or 3 January 2009, according to him by tank shells and by missiles fired by Apache helicopters, which seriously damaged external and internal walls. Первый прямой удар по дому Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами был нанесен 2 или 3 января 2009 года; по его словам, с этой целью использовались танковые снаряды и ракеты, выпущенные с вертолетов "Апач", которые серьезно повредили внешние и внутренние стены здания.
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami and his wife were then taken to a neighbouring house where soldiers took his identity card and checked his identity on a laptop computer. После этого Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами и его жену отвели в соседний дом, где солдаты взяли у него удостоверение личности и проверили его на портативном компьютере.
We should all support United Nations Special Representative Mahmoud Mestiri's mission to bring peace to Afghanistan, a peace based on accommodation for all factions and all groups. Мы все должны поддерживать миссию Специального представителя Организации Объединенных Наций Махмуда Местири, в задачу которой входит установление мира в Афганистане, мира, основанного на достижении согласия между всеми фракциями и всеми группировками.
On 14 February 1994, I appointed Mr. Mahmoud Mestiri to head the Special Mission, and on 26 March 1994, the Mission departed for the region. 14 февраля 1994 года я назначил г-на Махмуда Местири главой Специальной миссии, и 26 марта 1994 года миссия отбыла в регион.
On 6 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Ahmad Ibrahim al-Sayyid al-Naggar, Mohammad Huda, Mohammad Hassan Mahmoud and Magid Mostafa. 6 августа 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Ахмада Ибрагим ас-Сайид аль-Наггара, Мухаммеда Худы, Мухаммеда Хассан Махмуда и Магида Мустафы.
The Council was also briefed by the Chair of the Secretary-General's Panel on the Referenda in the Sudan, and, through videoconference, the Head of the African Union Liaison Office in the Sudan, Mahmoud Kane. Члены Совета также заслушали сообщения Председателя Группы Генерального секретаря по референдуму в Судане и - в рамках видеоконференции - главы Отделения связи Африканского союза в Судане Махмуда Кане.
Following the usual consultations, it is my intention to appoint my Deputy Special Representative for Burundi, Youssef Mahmoud (Tunisia), as the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi and Head of BINUB as of 1 January 2007. После проведения обычных для таких случаев консультаций я намереваюсь назначить Исполнительным представителем Генерального секретаря по Бурунди и Главой ОПООНБ с 1 января 2007 года моего заместителя Специального представителя по Бурунди Юсефа Махмуда (Тунис).
After questioning Hatem and Mahmoud for some minutes, the soldiers entered the family house and searched it, throwing family possessions to the ground and damaging furniture in the process. Солдаты несколько минут допрашивали Хатема и Махмуда, а затем вошли в дом семьи и приступили к обыску, сваливая на пол пожитки семьи и ломая мебель.
The fourth case concerned Mr. Mohamed Abdulmoneim Mohamed Mahmoud (born in Egypt), who was allegedly last seen at Al-Sharjah Hospital on his way to Al-Sharjah Airport on 7 January 2013. Четвертый случай касался г-на Мохамеда Абдулмонеима Мохамеда Махмуда (родившегося в Египте), которого, по сообщениям, последний раз видели 7 января 2013 года в больнице в Шардже, когда он направлялся в аэропорт Шарджи.
The second case concerned Mr. Mohamed Mahmoud Fahmy Mohamed Salem, who was allegedly arrested on 28 January 2011, by the Egyptian Intelligence Agency after participating in the demonstration in Tahrir Square, Cairo. Второй случай касался г-на Мохамеда Махмуда Фахми Мохамеда Салема, который, как утверждается, был арестован 28 января 2011 года Египетской разведывательной службой после участия в демонстрации на площади Тахрир в Каире.
At the same meeting, the representative of Mauritania made a statement informing the Committee that the Government of Mauritania had decided to withdraw the candidature of Mr. Mohamed Mahmoud Ould El Ghaouth. На том же заседании представитель Мавритании сделал заявление, информировав Комитет о том, что правительство Мавритании решило снять кандидатуру г-на Мохамеда Махмуда ульд эль-Гаута.
We welcome the addendum to the final report of the Panel and wish to thank the Chairman, Ambassador Mahmoud Kassem, for his presentation today of the Panel's recommendations, and him and his team for the work they have done. Мы с удовлетворением отмечаем приложение к окончательному докладу Группы и хотели бы поблагодарить ее Председателя - посла Махмуда Кассема, которому мы выражаем признательность за сегодняшнюю презентацию рекомендаций Группы, а также благодарим его и его сотрудников за проделанную ими работу.
The Committee elected Mr. Siddig M. Abdalla, Mr. Zolt Hetesy and Mr. Alexander Marschik as Vice-Chairmen and Mr. Mahmoud M. Al-Naman as Rapporteur. Комитет избрал заместителями Председателя г-на Сиддига М. Абдаллу, г-на Жольта Хетеши и г-на Александера Маршика, а Докладчиком г-на Махмуда М. ан-Намана.
The decision annuls the Commission regulation implementing the assets freeze against Mahmoud pursuant to the ruling in the Qadi and Barakaat decision of the Court of Justice. Этим решением отменяется распоряжение Комиссии о замораживании активов Махмуда, принятое в соответствии с решением Суда по делу Кади и «Баракаата».