| Yes, Magdalena has been chosen messenger for the entire region. | Да, Магдалену назначили посыльным... для всей округи. |
| They killed Magdalena and took me. | Они убили Магдалену, а меня похитили. |
| You killed Magdalena, didn't you? | Ты убила Магдалену, не так ли? |
| Johnny Hasker found the Magdalena? | Джонни Хаскер нашел Магдалену? |
| His business partner and his family thought the only way to turn Johnny's business around and the Haskers' fortune around was to find the Magdalena. | Его партнер по бизнесу и его семья полагали, что единственный способ наладить бизнес Джонни и вернуть удачу Хаскерам, это найти Магдалену. |
| In November, prisoner of conscience, Magdalena García Durán, an Indigenous woman detained during protests in San Salvador Atenco in May 2006, was released on the grounds of insufficient evidence. | В ноябре за недостаточностью улик из-под стражи освободили узницу совести Магдалену Гарсия Дюран, представительницу коренной народности, которую задержали в мае 2006 года в городе Сан-Сальвадор-Атенко в ходе демонстрации протеста. |
| Otherwise we wouldn't know about Samuel and Magdalena. | Иначе бы мы не выяснили, что Самуэля... и Магдалену похитили. |
| And for the past three years, trying to find the Magdalena. | А последние три года пытаемся найти "Магдалену". |
| I'm guessing it had something to do with his finding the Magdalena. | Я полагаю, это имеет какое-то отношение к тому, что он нашел "Магдалену". |
| They're all Captain's logs and maritime accounts of the night the Magdalena was attacked. | Это все записи из судового журнала и свидетельства очевидцев о той ночи, когда напали на "Магдалену". |
| You sure you weren't staking him a claim in the Magdalena? | Вы точно это сделали не для того, чтобы застолбить "Магдалену" за собой? |