Английский - русский
Перевод слова Lyrics
Вариант перевода Лирикой

Примеры в контексте "Lyrics - Лирикой"

Примеры: Lyrics - Лирикой
When looking for a new band to sink my teeth into I try to look for unique songs, clever lyrics and solid musicianship. Когда попытки найти новую группу завязли, я пытался найти новые уникальные трэки с хорошей лирикой и музыкальным контентом.
In May, vocalist Derrick Green reported We have written most of the music already and now we are working on lyrics for the album. В мае Деррек Грин сказал, что группа написала большую часть музыки и в данный момент работает на лирикой.
Their style is extremely abrasive, characterised by industrial rhythms, use of screamed vocals, samples of both noise and synthesizers, and nihilistic lyrics. Стиль их музыки предельно жёсткий, характеризуемый индустриальными ритмами, использованием скриминга, шумовыми и синтезаторными семплами и нигилистической лирикой.
The tempo slows, and Tedder gives Clarkson's vocals a gauzy quality that synchs perfectly with the mournful lyrics. Ритм замедляется, и Теддер раскрывает прозрачность и чистоту вокала Кларксон, который идеально синхронизируется с трагичной лирикой.
"Boom Skit" contains lyrics which reference M.I.A.'s appearance at the Super Bowl XLVI halftime show, during which she controversially extended the middle finger to the camera while performing with Madonna. «Воом Skit» своей лирикой отсылает к появлению певицы на Super Bowl, где она показала средний палец в камеры во время выступления с Мадонной.
There seemed to be artistic differences over Audrey's lyrics to Satie's songs. Похоже, были какие-то артистические различия между лирикой Эдрю и музыкой Сати?
In 2007, the band started to write down new songs, creating what they call Nu Gothic Rock: a new conception of rock characterized by guitar-based music, violins and dark lyrics. В 2007, полоса начала записывать новые песни, создавая, что они называют Nu Gothic Rock (Новая Готическая Скала): новая концепция скалы, характеризованной музыкой на основе гитары, скрипками и темной лирикой.
It also features a rearranged version of the James Bond theme "Goldfinger" (titled "Printmaster"), with Shaiman's own voice and lyrics in which he spoofs the industry's habit of tracking music in scenes where they don't belong. В нём также представлена переработанная версия James Bond «Goldfinger» (под названием «Printmaster»), с собственным голосом и лирикой Шеймана, в которой он обманывает привычку индустрии отслеживать музыку в сценах, которым они не принадлежат.
Both synthy and mystical-sounding, and filled with poetic lyrics about "marble movie skies" and "the smell of cinders and rain," it could almost pass for a lost Stevie Nicks track from the early eighties. Звучащая в ключе "синти" и мистически, наполненная поэтической лирикой о "мраморных кино небесах" и "запахе золы и дождя" песня практически смогла проложить путь к потерявшейся Стиви Никс из ранних 80х.
The fourth track is the ballad "Speechless", a 1970s rock-inspired number that discusses abusive relationships with lyrics like "I can't believe how you slurred at me with your half-wired broken jaw". «Speechless» - это вохновлённая роком 1970-х баллада, затрагивающая тему жестокости в отношениях с лирикой: «I can't believe how you slurred at me with your half-wired broken jaw» (рус.
Novoselic and Grohl finished their bass and drum tracks in a matter of days, but Cobain had to work longer on guitar overdubs, singing, and particularly lyrics (which sometimes were finished mere minutes before recording). Новоселич и Грол закончили свои инструментальные партии в течение нескольких дней, но Кобейну понадобилось больше времени: он работал над гитарным овердаббингом (англ.)русск., вокалом, и особенно лирикой (иногда он доделывал тексты всего за несколько минут до начала записи).
The first hidden track #33 is an instrumental track, while #93 is a short non-instrumental track but containing lyrics which are nowhere to be found. Первый ЗЗ это инструментальный трек, в то время как #93 это короткая не инструментальная композиция с лирикой, которую нигде нельзя найти.
The Album contains eight melodic and heavy songs, enriched by violin and synths, with lyrics in Russian. You will plunge into the atmosphere of romanticism, boundless and probably unrequited love. Одновременно мелодичные и в меру тяжелые композиции, обильно сдобренные партиями скрипки и клавиш, с русскоязычной лирикой, погружающие в атмосферу романтизма и безграничной, но быть может, безответной любви.
"Swan Song" is a smooth, elegant theatrical song, that contains humming and low beats, with tragic lyrics that hear Del Rey repeatedly whisper "I will never sing again" and contains themes of Del Rey pleasing to run away from responsibility. «Swan Song» - это плавная, элегантная театральная песня, содержащая напевы и низкие биты, с трагической лирикой, в которой Дель Рей неоднократно шепчет: «Я больше никогда не спою снова», а также содержит тезисы Дель Рей, угождающие побегу от обязанностей.
Sal Cinquemani, from Slant Magazine, described the album as "a collection of pop confections layered with live instrumentation, sophisticated arrangements, deeply felt lyrics, and a stronger, more assured vocal." Сэд Кинкьенмари в Slant Magazine описал альбом как «коллекцию поп-сладостей с живыми аранжировками, сложными механизмами, глубоко чувственной лирикой и более сильным, уверенным вокалом».
Christgau wrote in 1983, "Tommy's operatic pretensions were so transparent that for years it seemed safe to guess that Townshend's musical ideas would never catch up with his lyrics." В 1983 году Кристгау так отзывался об альбоме: «оперные амбиции Tommy были настолько прозрачными, что спустя столько лет могу смело предположить - музыкальные идеи Таунсенда никогда не сравняются с его лирикой».
We got a guide vocal from Ozzy, which is, again, pretty much the final melody, but totally different lyrics. Мы получили от Оззи вокал, который был с хорошей мелодией, но совершенно другой лирикой.
I say all that only because I want you to be sure - everything is all right here both with lyrics and music. Все сказанное сказано для того, чтобы уверить: с лирикой тут все в порядке, и с музыкой тоже.
Manson was critical of this censorship, saying: Rather than take it off the album, I decided to produce it on the sleeve with a different name, so it'll be sold in Walmart or wherever stores sell guns but are afraid to deal with lyrics. Вместо того, чтобы делать так, я решил произвести его на внутренней части рукава с другим именем, таким образом, это будет продано в Wal-Mart или везде, где магазины продают оружие, но боятся иметь дело с лирикой.
Bell wrote that the track feels like "the soundtrack to a summer getaway," with Payne's "mature" pop performance and the song's "sultry" lyrics. Белл написала, что трек звучит как «саундтрек к летнему бегству» со «зрелой» поп-музыкой Пейна и «знойной» лирикой песни.