| Lupin, I know we'll never meet again. | Люпен, мы обязательно увидимся. |
| Lupin, how do you feel? | Люпен, как твои раны? |
| Curse you, Lupin. | Рано радуешься, Люпен. |
| Does Lupin live in Montrouge? | Люпен живет в Монруже, так? |
| Arsene Lupin hunted by French police! | Разыскивается Арсен Люпен. Мадемуазель! |
| His name is Arsene Lupin. | Его зовут Арсен Люпен. |
| What's wrong, Lupin? | Что-то не так, Люпен? |
| Signed, Lupin the 3rd. | Подпись, Люпен Третий. |
| Is that true, Lupin? | Это правда, Люпен? |
| Curse you, Lupin! | Люпен, чтоб тебя! ... |
| Curse you, Lupin! | Будь ты проклят, Люпен! |
| Lupin always hides things there. | Люпен всегда прячет там. |
| Do you suppose Lupin will come? | Думаешь, Люпен объявится? |
| Lupin managed to steal something again. | Люпен опять скрылся с похищенным! |
| Thank you so much for returning the ring, my dear Lupin. | Спасибо, что доставил кольцо, Люпен. |
| Lupin, I'll consider this a debt you owe me. | Люпен, за тобой должок. Счастливо. |
| Will you please tell me why Lupin would be after your bride? | Скажите, почему Люпен преследует вашу невесту? |
| I was hoping to stay a little longer, but now Lupin's come. | Я надеялась задержаться подольше, но сюда явился Люпен. |
| So, that devil Lupin made it in after all. | Так значит, этот ловкач Люпен всё-таки здесь. |
| Lupin did this to sneak in! | Люпен просто надул тебя, чтобы проникнуть внутрь! |
| Lupin did this to sneak in. | Люпен тебя одурачил и пробрался внутрь! |
| Do you suppose Lupin will come? | Как бы и Люпен не появился. |
| What? Lupin's going to the wedding? | Люпен явится на свадьбу? |
| But now that Lupin's hurt this badly... | Но сейчас Люпен беспомощней младенца... |
| Could Lupin be in that hole? | Неужели Люпен скрывается там? |