BUT, GUERCHARD, ARSENE LUPIN MUST BE HERE. | Но, Герчард, Люпен должен быть здесь. |
ARSENE LUPIN, IN THE NAME OF THE LAW, I ARREST YOU! | Арсен Люпен, именем закона, я вас арестую! |
No, but Madame Lupin is in poor health. | Но мадам Люпен очень плохо. |
Curse you, Lupin! | Будь ты проклят, Люпен! |
So that devil Lupin made it in after all. | Значит, Люпен в замке. |
If you marry me, I'll spare Lupin's life. | Станешь моей женой - отпущу Люпена. |
If you don't spare Lupin and Fujiko, I'll throw it into the lake. | Отпустите Люпена и Фудзико, или я его выкину. |
I'M PRETTY WELL-PROTECTED AGAINST OUR FRIEND LUPIN, DON'T YOU THINK? | Ну, как? Неплохая защита против нашего приятеля Люпена, а? |
PERSONALLY, I CAN'T THINK OF ANYTHING MORE AMUSING THAN CATCHING ARSENE LUPIN. | Лично я просто ни о чём другом думать не могу, кроме поимки Люпена. |
In June 1931, MGM production supervisor Irving Thalberg offered Browning the opportunity to direct Arsène Lupin with John Barrymore. | В июне 1932 Ирвинг Тальберг предложил Броунингу постановку «Арсена Люпена» с Джоном Берримором. |
I'm glad that you're here Lupin. | Я рад, что ты здесь Люпэн. |
If that were to happen, I'd be utterly and completely yours, Lupin. | Если это произойдет, я стану целиком и полностью твоя, Люпэн. |
Hello guys, I am Lupin the Third... and this is a declaration of war. | Всем привет, я Люпэн Третий... и это объявление войны. |
"Lupin was here" | "Люпэн был здесь". |
You are blind, Lupin. | Ты ослеп, Люпэн. |
It's not a werewolf, it's Professor Lupin. | Это не оборотень, а профессор Люпин. |
Wait, Lupin sounds like a werewolf. | Подожди, Люпин - это и есть оборотень. |
Professor R.J. Lupin. | Профёссор Р. Дж. Люпин. |
"Who's that sleeping?" "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?" | "Кто это спит?" - "Профессор Люпин". - "Откуда она всё знает?" - "На его вещах написано!" - "Он правда спит?" - "Кажется, да. А что?" |
As the group departs, the full moon rises and Lupin transforms into a werewolf. | Но тут восходит полная луна, и профессор Люпин превращается в оборотня. |