ARSENE LUPIN, IN THE NAME OF THE LAW, I ARREST YOU! | Арсен Люпен, именем закона, я вас арестую! |
What's wrong, Lupin? | В чем дело, Люпен? |
Cut it out, it's Lupin. | Нет! Это Люпен! |
But now that Lupin's hurt this badly... | Но сейчас Люпен беспомощней младенца... |
The manga's popularity led to two anime series, titled Lupin III and Lupin III Part II. | Популярность манги привела к созданию двух аниме-сериалов под названием Люпен III: Часть 1ruen и Люпен III: Часть 2ruen. |
Not her, Lupin, or Beaumagnan. | Ни ее, ни Люпена, ни Боманьяна. |
AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN, | Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена. |
In June 1931, MGM production supervisor Irving Thalberg offered Browning the opportunity to direct Arsène Lupin with John Barrymore. | В июне 1932 Ирвинг Тальберг предложил Броунингу постановку «Арсена Люпена» с Джоном Берримором. |
He must have smelled the princess's scent on Lupin's body. | Должно быть, он учуял запах хозяйки от Люпена. |
Lupin's attempt to kidnap Princess Clarisse fails! | Неудача Люпена. Похищение не состоялось. |
Lupin may cut you some slack, but I don't trust you. | Люпэн может делать тебе поблажки, но я тебе не верю. |
I told you we'd meet again soon, Lupin! | Говорил же, что скоро свидимся, Люпэн! |
I'll move on alright... when Lupin the Third is behind bars! | Вот и двинусь с удовольствием, когда Люпэн Третий окажется за решеткой! |
What the hell is Lupin doing? | Какого чёрта Люпэн творит? |
You are blind, Lupin. | Ты ослеп, Люпэн. |
But he found this wild plant called the Lupin bush. | Но он нашёл дикое растение, которое называется люпин. |
Professor R.J. Lupin. | Профёссор Р. Дж. Люпин. |
"Who's that sleeping?" "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?" | "Кто это спит?" - "Профессор Люпин". - "Откуда она всё знает?" - "На его вещах написано!" - "Он правда спит?" - "Кажется, да. А что?" |
As the group departs, the full moon rises and Lupin transforms into a werewolf. | Но тут восходит полная луна, и профессор Люпин превращается в оборотня. |
And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |