Don't think you can escape me, Lupin! | Ты нужен мне живым, Люпен! |
Farewell, Mr Lupin. | Прощайте, месье Люпен. |
His name is Arsene Lupin. | Стойте! Его зовут Арсен Люпен. |
Hands up, Arsene Lupin! | Руки вверх, Арсен Люпен! |
What's wrong, Lupin? | В чем дело, Люпен? |
I'M PRETTY WELL-PROTECTED AGAINST OUR FRIEND LUPIN, DON'T YOU THINK? | Ну, как? Неплохая защита против нашего приятеля Люпена, а? |
PERSONALLY, I CAN'T THINK OF ANYTHING MORE AMUSING THAN CATCHING ARSENE LUPIN. | Лично я просто ни о чём другом думать не могу, кроме поимки Люпена. |
I'M AFRAID YOU MIGHT GO DOWNSTAIRS AND THEY'D MISTAKE YOU FOR ARSENE LUPIN. | Я боюсь, что когда вы спуститесь вниз, они могут принять вас за Арсена Люпена. |
Force Lupin to make a choice: | Заставьте Люпена сделать выбор: |
In June 1931, MGM production supervisor Irving Thalberg offered Browning the opportunity to direct Arsène Lupin with John Barrymore. | В июне 1932 Ирвинг Тальберг предложил Броунингу постановку «Арсена Люпена» с Джоном Берримором. |
I'm glad that you're here Lupin. | Я рад, что ты здесь Люпэн. |
I told you we'd meet again soon, Lupin! | Говорил же, что скоро свидимся, Люпэн! |
What the hell is Lupin doing? | Какого чёрта Люпэн творит? |
"Lupin was here" | "Люпэн был здесь". |
And, Lupin the Third, grandson of Arsene Lupin, a legend whom every con artist, schemer... and safecracker in this room owes a great debt. | И Люпэн Третий, внук Арсена Люпэна, легенды, перед которой каждый мошенник, интриган и медвежатник в этой комнате в неоплатном долгу. |
It's not a werewolf, it's Professor Lupin. | Это не оборотень, а профессор Люпин. |
Wait, Lupin sounds like a werewolf. | Подожди, Люпин - это и есть оборотень. |
And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |
As the group departs, the full moon rises and Lupin transforms into a werewolf. | Но тут восходит полная луна, и профессор Люпин превращается в оборотня. |
And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |