| Thank you for going to the trouble of delivering the ring, Lupin. | Спасибо, что доставил кольцо, Люпен. |
| Lupin successfully tricked you into letting him in. | Люпен тебя одурачил и пробрался внутрь! |
| So Lupin got in after all. | Значит, Люпен в замке. |
| Lupin, how do you feel? | Люпен, как твои раны? |
| Will you please tell me why Lupin would be after your bride? | Скажите, почему Люпен преследует вашу невесту? |
| Two songs were written in 1971 by Lanzmann, Franck Harvel and the composer Jean-Pierre Bourtayre, for a TV adaptation of Arsène Lupin. | Две песни были написаны в 1971 году Ланцманом, Франком Харвелом и композитором Жан-Пьером Буртайром для телевизионной адаптации Арсена Люпена. |
| As soon as they choose my replacement, we'll be off the Lupin case. | Как только мне найдут замену, мы будем отстранены от дела Люпена. |
| "Lupin's attempt to kidnap Princess Clarisse fails!" | "Попытка Люпена похитить княжну Клариссу провалилась!" |
| YOU CAN ALWAYS CAPTURE EVERY OTHER CROOK IN PARIS, BUT EACH TIME YOU GO AFTER ARSENE LUPIN, YOU FAIL. | Вы способны изловить любого другого мошенника в Париже, но Арсена Люпена вы каждый раз упускаете. |
| Lupin III is a gentleman thief and announces his intentions to steal valuable objects by sending a calling card to the owners of the desired items. | Люпена III можно назвать благородным разбойником, так как он объявляет о своих намерениях украсть что-либо, посылая визитную карточку владельцам желаемых предметов. |
| Hello guys, I am Lupin the Third... and this is a declaration of war. | Всем привет, я Люпэн Третий... и это объявление войны. |
| "Lupin was here" | "Люпэн был здесь". |
| You are blind, Lupin. | Ты ослеп, Люпэн. |
| It's him. Lupin! | Это он, Люпэн! |
| And, Lupin the Third, grandson of Arsene Lupin, a legend whom every con artist, schemer... and safecracker in this room owes a great debt. | И Люпэн Третий, внук Арсена Люпэна, легенды, перед которой каждый мошенник, интриган и медвежатник в этой комнате в неоплатном долгу. |
| It's not a werewolf, it's Professor Lupin. | Это не оборотень, а профессор Люпин. |
| But he found this wild plant called the Lupin bush. | Но он нашёл дикое растение, которое называется люпин. |
| The Lupin bush, it's all around Extremadura. | Люпин, он растёт повсюду в Экстремадура. |
| "Who's that sleeping?" "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?" | "Кто это спит?" - "Профессор Люпин". - "Откуда она всё знает?" - "На его вещах написано!" - "Он правда спит?" - "Кажется, да. А что?" |
| And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |