The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. |
Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |
Luncheon isn't until Sunday afternoon, sir. |
Завтрак будет только в воскресенье, в полдень, сэр. |
12.30 p.m. Luncheon hosted by the High Commissioner of Canada, Mr. Arthur Perron |
Завтрак, устроенный высоким комиссаром Канады г-ном Артуром Перроном |
Beijing Plus Five, Addressing Critical Issues, Oct. 9, 2000, 12th Annual UN Luncheon |
«Пекин+5», Решение важнейших вопросов, 9 октября 2000 года, двенадцатый ежегодный завтрак в Организации Объединенных Наций. |
The Law Firm "YUST" jointly with the French Chamber of Commerce and Industry in the Russian Federation arranged a Themed Business Luncheon "Bankruptcy in Times of Crisis: is it an End or a New Start?". |
Юридическая фирма «ЮСТ» совместно с Французской торгово-промышленной палатой в России организовала тематический деловой завтрак «Банкротство во время кризиса: конец или новое начало?». |
See second part of the film "The Luncheon on the Grass", 9 minutes and 21 seconds from the beginning. |
2 серию фильма «Завтрак на траве», 9 минут и 21 секунда от начала. |
Come to luncheon on Saturday. |
Приходите в субботу на завтрак. |
I'm afraid you've missed luncheon. |
Боюсь, вы пропустили завтрак. |
I'm... I'm... I'm organizing this luncheon for Calista, but can we do it the next day? |
Но я организовываю завтрак для Калисты, мы можем сделать это на следующий день? |
An informal round-table discussion and luncheon for journalists was held at Headquarters on 25 January 1994 to discuss the first session of the Preparatory Committee (31 January-11 February 1994) and the issues of the Summit. |
В Центральных учреждениях 25 января 1994 года состоялась неофициальная дискуссия за круглым столом и завтрак для журналистов, в ходе которых рассматривались вопросы первой сессии Подготовительного комитета (31 января-11 февраля 1994 года) и вопросы, связанные со Встречей. |
a luncheon on Wednesday, 14 September 2005, at 1.15 p.m., in Private Dining Room 6 on the fourth floor of the Conference Building of the United Nations, and |
завтрак в среду, 14 сентября 2005 года, в 13 ч. 15 м. в закрытом обеденном зале Nº 6 на четвертом этаже Конференционного корпуса Организации Объединенных Наций и |
Luncheon with budget management today. |
Завтрак с Управлением бюджетом сегодня. |
Luncheon is served, Your Highness. |
Завтрак подан, ваше Высочество. |
Luncheon is served, m'lady. |
Завтрак подан, миледи. |
The film is titled after the painting The Luncheon on the Grass by Claude Monet from the album of the Impressionists, presented to young cartoonist-surrealist Dima Murashkin by Pioneer leader Ivan Kovalyov. |
Название дано, вероятно, по картине «Завтрак на траве» Клода Моне из альбома импрессионистов, подаренного пионервожатым Иваном Ковалёвым юному карикатуристу-сюрреалисту Диме Мурашкину. |
The Luncheon on the Grass (Russian: ЗaBTpak Ha TpaBe, translit. Zavtrak na trave) is a 1979 Soviet musical two-part television film directed by Nikolai Alexandrovich based on the stories of Anatoly Chernousov. |
«Завтрак на траве (фильм, 1959)» «Завтрак на траве» - советский музыкальный художественный двухсерийный телефильм, снятый в 1979 году режиссёром Николаем Александровичем по мотивам рассказов Анатолия Черноусова. |
I just found out they had to move the freshman spouses luncheon. |
Я только что узнала, что им пришлось перенести завтрак супругов новоизбранных. |
Look, I'm having a big luncheon on Sunday. |
Послушайте, в воскресенье у меня будет званный завтрак. |
You don't need to do this whole luncheon by yourself. |
Ты не должна была сама делать весь завтрак целиком. |
In November 1994 he held a luncheon for European Union Ambassadors. |
В ноябре 1994 года он устроил завтрак для послов стран Европейского союза. |
CWAA sponsored the luncheon and a follow-up workshop. |
ААКЖ организовала также званый завтрак и последующий семинар. |
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. |
(Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
(b) A luncheon side event on ending violence against women and girls was also held on 18 September 2013. |
Ь) кроме того, 18 сентября 2013 года был организован официальный завтрак, который был посвящен вопросу ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
It partnered with the Government of Seychelles to host an experts' luncheon at United Nations Headquarters on stopping illegal, unreported and unregulated fishing at port. |
В партнерстве с правительством Сейшельских Островов Группа провела в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций деловой завтрак экспертов, посвященный теме прекращения незаконного, учтенного и нерегулируемого рыбного промысла в порту. |
Would you prefer breakfast or luncheon, sir, when you are dressed? |
Что вы предпочитаете, сэр, завтрак или ланч, когда оденетесь? |