Most conflicts have their origin in situations of economic disparity - unemployment, low-level of education, poverty and disease. |
В основе большинства конфликтов лежит диспропорция в экономическом развитии и, как следствие, безработица, низкий уровень образования, бедность, болезни. |
Cells from people with A-T demonstrate genomic instability, slow growth and premature senescence in culture, shortened telomeres and an ongoing, low-level stress response. |
Клетки людей с АТ демонстрируют нестабильность генома, медленный рост и преждевременное старение в культуре, укороченные теломеры и постоянный, низкий уровень стрессового реагирования. |
In 2009, Gulf Cooperation Council countries marked a low-level growth of 0.4 per cent in real GDP on average. |
В 2009 году в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива был низкий уровень роста реального ВВП, который в среднем составил 0,4 процента. |
The Republic of Moldova has a low-level HIV epidemic, with signs that the general population is increasingly being affected. |
В Республике Молдова сохраняется низкий уровень распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, однако имеются признаки того, что она во всей большей степени сказывается на населении страны. |
While such posts provide relatively low-level institutional attention, compared with dedicated institutions or departments, they can nevertheless fulfil important functions, raise awareness of minority issues in key policy and programme areas, and demonstrate institutional will to respond to minority concerns. |
Хотя такие должности обеспечивают относительно низкий уровень институциональной поддержки по сравнению со специализированными учреждениями или департаментами, они тем не менее могут выполнять важные функции, способствовать привлечению внимания к вопросам меньшинств в ключевых областях политики и программ и демонстрировать институциональную приверженность решению связанных с меньшинствами проблем. |
This reflects the generally low-level of education received by many people with disabilities either as a result of poverty or poor access to education. |
Это отражает в целом низкий уровень образования, получаемого многими людьми с инвалидностью как в силу нищеты, так и в силу ограниченного доступа к образованию. |
Puntland experienced relatively low-level but intermittent Al-Shabaab activities, including clashes with Puntland security forces in the Galgala mountains area and the discovery of an explosive device near the residence of the President of Puntland, Abdirahman Mohamed Farole, in Garoowe, on 23 August. |
В «Пунтленде» наблюдался относительно низкий уровень эпизодической деятельности «Аш-Шабааб», включая стычки с силами безопасности «Пунтленда» в районе гор Галгала и обнаружение 23 августа взрывного устройства возле резиденции президента «Пунтленда» Абдирахмана Мохамеда Фароле в Гароуэ. |
Resource constraints, traditional harmful practices and the low-level of knowledge and awareness on human and democratic rights of women on the part of our ordinary citizens and institutions still constitute the major factors and difficulties that substantially hamper their desired progress and transformation. |
Нехватка ресурсов, вредная традиционная практика и низкий уровень знаний и осведомленности рядовых граждан о правах человека и демократических правах женщин по-прежнему являются основными факторами и трудностями, существенно препятствующими достижению желаемого прогресса и преобразований. |
The Committee observed that the political regime in Tunisia had changed since the complainants' departure and took note of the low-level nature of the first complainant's political activities in Tunisia and of the existing inconsistencies in the complainants' accounts. |
Комитет отметил, что со времени отъезда автора в Тунисе произошла смена политического режима, а также указал на низкий уровень политической деятельности первого из авторов в Тунисе и на несоответствия в изложении авторами фактов. |
Low-level education and inappropriate training make it even more difficult for a newcomer to engage in productive employment that demands skilled manpower. |
Низкий уровень образования и отсутствие надлежащей подготовки в еще большей степени затрудняют новичку получение продуктивной работы по найму, которая требует квалифицированной рабочей силы. |
(a) Low-level: driver prepares action or decision within 10 seconds to 2 minutes; may escalate to a higher level if not acted upon; |
а) низкий уровень: от 10 секунд до 2 минут водитель готовится к выполнению действий или к принятию решения; уровень приоритетности может повышаться, если соответствующие меры не принимаются; |
Local effects from pollution, such as smog and low-level ozone concentrations and the presence in the air of certain pollens have been linked to acute attacks of asthma and other respiratory conditions. |
Местные последствия, обусловленные загрязнением, например смог и низкий уровень концентрации озона, а также наличие в воздухе определенных видов цветочной пыли, приводят к резким приступам астмы и другим респираторным заболеваниям. |
Check him out. Arthur "Artie" Hornbacher... Low-level N.S.A. Data entry specialist. |
Артур "Арти" Хорнбахер, низкий уровень Агентства национальной безопасности. |
How does someone that low-level get access to White House sources? |
Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома? |
No sign of any radioactive devices, but my tech did pick up some low-level Geiger readings. |
Никаких радиоактивных устройств, но счетчики Гейгера уловили низкий уровень радиации. |