Английский - русский
Перевод слова Lodging
Вариант перевода Ночлег

Примеры в контексте "Lodging - Ночлег"

Примеры: Lodging - Ночлег
Customer shall secure lodging for the interpreter - a comfortable single room. Заказчик обязан обеспечить переводчику ночлег - одноместную комнату с удобствами.
On a lodging for the night the group settles down under the arch of a huge grotto. На ночлег группа располагается под сводом огромного грота.
I got to pay for food and lodging in Casper. Мне нужно платить за еду и ночлег в Каспере.
Food and lodging just as I promised. Стол и ночлег, как я и обещала.
On a lodging for the night we shall settle down in the picturesque gorge Dzhurla which has hidden between Southern and North Demerdzhi. На ночлег мы расположимся в живописном ущелье Джурла, притаившемся между Южной и Северой Демерджи.
The food and lodging offered by an amiable stranger was to her an unexpected gift of fate, and soon another prisoner appeared in the bunker. Предложенные любезным незнакомцем еда и ночлег были для неё неожиданным подарком судьбы, и вскоре в бункере появилась ещё одна узница.
We shall come and there, and then we shall direct on a lodging for the night to a wild beach the Fig. Мы зайдем и туда, а потом направимся на ночлег к дикому пляжу Инжир.
A smooth and peaceful course of a conference, aromatic coffee, unforgettable evenings and lodging in a gothic room. These are the things all conference participants expect to receive. Спокойный ход конференции, приятный запах кофе, незабываемые вечера и ночлег в готическом здании - это то, что ожидают участники каждой конференции.
It's about time you earned your night's lodging. Но вам пора отрабатывать ночлег.
Food and lodging on the way? Включая стол и ночлег?
The sign said gas, food, lodging. Бензин, еда и ночлег.
On a lodging for the night we become nearby from a spring on southern slope echki-ñáúá. На ночлег мы станем поблизости от родника на южном склоне Эчки-Дага.
On a lodging for the night we shall settle down in a wood at source Talma. На ночлег мы расположимся в лесу у источника Талма.
And on a lodging for the night we shall settle down at ruins of an old Polish frontier post on polonine Rushchina. А на ночлег мы расположимся у развалин старой польской погранзаставы на полонине Рущина.
And we shall go to the right, in zhivopisnejshuju hollow besh-ÔÑ ¡Ñ where we shall settle down on a lodging for the night. А мы пойдем направо, в живописнейшую котловину Беш-Текне, где расположимся на ночлег.
Behind it(him) we are waited with bay Laspi and a lodging for the night on seacoast. За ним нас ждет бухта Ласпи и ночлег на берегу моря.
And if we shall "not brake", before will settle down on a lodging for the night, we descend(go) on top of mountain Frenk Mezer. И если не будем "тормозить", то прежде чем расположится на ночлег, мы сходим на вершину горы Френк Мезер.
There we shall go tomorrow, and today we are waited with a lodging for the night in a shadow of the presents sekvoj on coast Kutuzovskogo of lake. Туда мы пойдем завтра, а сегодня нас ждет ночлег в тени настоящих секвой на берегу Кутузовского озера.
The cradle of the Bantus, according to the words of the founding President of our country, Barthélemy Boganda, has always been a welcoming and hospitable country where a stranger passing through can find lodging and shelter. Колыбель банту, как называл ее президент-основатель нашей страны Бартелеми Боганда, всегда была землей приюта и гостеприимства, на которой приезжий иностранец находил еду и ночлег.
It is necessary to suffer a little, in fact above we are waited with a lodging for the night simply shaking(amazing) a kind on open spaces of Internal Crimea and vkusnejshaja water from lake in cave danilcha-«íá. Стоит немного потерпеть, ведь наверху нас ждет ночлег, просто потрясающий вид на просторы Внутреннего Крыма и вкуснейшая вода из озера в пещере Данильча-Коба.