Английский - русский
Перевод слова Localize
Вариант перевода Локализации

Примеры в контексте "Localize - Локализации"

Примеры: Localize - Локализации
Portable gas leakage detectors are designed to localize specific leakage area. Портативные детекторы утечки газов используют для локализации места утечки газа.
Similarly, fiducial points established during MRI can be correlated with brain images generated by magnetoencephalography to localize the source of brain activity. Аналогично, фидуциальные точки, установленные во время МРТ, могут быть сопоставлены с изображениями мозга, создаваемыми магнитоэнцефалографией, для локализации источника активности мозга.
There is a need to localize monitoring information, a task best addressed through enhancing the quality and use of local administrative data. Существует необходимость в локализации данных контроля, и эта задача лучше всего решается путем повышения качества и использования местных административных данных.
Experiences suggest that there is a need to "localize" the Millennium Development Goals and to conduct processes of dialogue and discussion directly with the communities concerned. Имеющийся опыт свидетельствует о необходимости «локализации» целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и проведения диалога и дискуссий непосредственно с соответствующими общинами.
By using such a form of cooperation, we could not only exchange information and experience, but also could promote a quest for new methods and forms to prevent, localize and settle conflicts and for post-conflict peacebuilding. Использование такой формы сотрудничества позволило бы не только обмениваться информацией, опытом, но и способствовало бы поиску новых методов и форм предупреждения, локализации, урегулирования конфликтов и постконфликтного миростроительства.
The members utilize the resources on the platform to adapt and localize the Academy programme in their own organizations, countries or subregions, engage in networking and share and exchange experiences, by-products and resources generated through their programme roll-out efforts in order to foster mutual learning. Они используют ресурсы платформы для адаптации и локализации программы «Академия» в своих организациях, странах или субрегионах, участвуют в сетевом взаимодействии и делятся и обмениваются опытом, побочными продуктами и ресурсами, которые создаются в ходе развертывания ими программы для содействия взаимному обучению.
Using RealGames' expertise and network to develop, localize and market your games, you could make the next hit-title that is played by millions. Используя опыт и сеть RealGames для разработки, локализации и продажи своих игр, вы можете создать новый мировой хит, который полюбят миллионы.
WCCP allows utilization of Cisco Cache Engines (or other caches running WCCP) to localize web traffic patterns in the network, enabling content requests to be fulfilled locally. ШССР позволяет использовать Cisco Cache Engines (или другие устройства хранения кэша с работающим WCCP) для локализации источника web-трафика в сети.
It has grounded all Liberian-registered aircraft, and the civil aviation authorities in Liberia are pursuing their efforts to identify and localize Liberian-registered aircraft. Оно запретило полеты всех летательных аппаратов, зарегистрированных в Либерии, а органы гражданской авиации Либерии прилагают усилия по выявлению и локализации зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов.
UNDP builds the capacity of communities to localize the Millennium Development Goals by providing small grants to community-oriented sustainable development projects and through community-to-community learning exchange facilities that encourage the sharing of knowledge and best practices among community-based organizations. ПРООН обеспечивает расширение возможностей общин в деле локализации ЦРДТ путем предоставления небольших субсидий на осуществляемые в интересах общин проекты в области устойчивого развития, а также с помощью механизмов обмена знаниями между различными общинами, которые поощряют обмен знаниями и передовым опытом между общинными организациями.
Meanwhile, localization algorithms enable catoms to localize their positions in an ensemble. Алгоритмы локализации обеспечивают к-атомам возможность нахождения своих позиций в ансамбля.
With regard to tuberculosis, a disease which is re-emerging in the country, work has been carried out to localize cases and reactivate laboratories. В целях борьбы с туберкулезом, случаи заболевания которым отмечаются в стране, проводилась работа по локализации очагов заболевания и расширения деятельности лабораторий.
The procedure of holding informal consultations in order to localize difficulties seemed to have worked, and the facilitator system had been particularly productive, although there may have been too many facilitators for some of the smaller delegations easily to keep in touch with developments. Процедура проведения неофициальных консультаций для локализации существующих проблем, как представляется, принесла свои плоды, а система посредников оказалась особенно полезной, хотя, возможно, что из-за многочисленности таких посредников некоторым небольшим делегациям было достаточно сложно следить за событиями.
Unless used by experts it is a recipe for disaster in the form of seemingly random and very hard to localize crashes and playback problems. При использовании неэкспертами, это верный путь к, на первый взгляд, случайным и неподдающимся локализации крахам и проблемам воспроизведения.
For example, in the area of poverty reduction through productive activities, agro-value chain promotion and rural technology centres could help to decentralize employment and localize value addition in countries with significant rural populations and agriculture. К примеру, в области мер по сокращению масштабов нищеты через производственную деятельность поощрение создания агропромышленных произ-водственно-сбытовых цепей и центров технологии в сельских районах могло бы содействовать децент-рализации занятости и локализации возможностей повышения стоимости продукции в странах со значительным сельским населением и большим сельскохозяйственным сектором.
Improve, i.e. be better able to localize information by turning to geo-referencing and geographical information systems so that the responses we give can be adjusted to match fluctuating territorial divisions that sometimes bear no relation to administrative ones; Усовершенствовать систему - это значит создать возможности для лучшей локализации информации путем перехода к методам географической привязки и географическим информационным системам, чтобы быть в состоянии адаптировать меры реагирования к меняющимся схемам зонирования, которые иногда никак ни связаны с системами административного зонирования.