In the period mentioned, 132,000 adult women became literate. |
За упомянутый период грамоте обучилось 132000 взрослых женщин. |
Between the 2003-2004 and 2008-2009 school years, approximately 421499 persons, men and women, became literate as a result of literacy programmes. |
В период между 2003/04 и 2008/09 учебными годами приблизительно 421499 человек, мужчин и женщин, обучились грамоте благодаря программам по распространению грамотности. |
Women predominated, with 404185 out of that total, i.e. 95.9% of all newly literate persons during that period. |
Женщины составили подавляющее большинство - 404185 человек, или 95,9 процента всех обученных грамоте за этот период. |
The production of reading matter for newly literate girls and women. |
подготовка для обученных грамоте женщин и девочек материалов, развивающих полученные навыки; |
Literacy action, which began in the 1970s, has featured a number of intensive campaigns that made half a million Libyans literate in less than four years between 1971 and 1975. |
Меры по распространению грамотности, которые начали приниматься в 1970-е годы, предусматривали проведение нескольких масштабных кампаний, позволивших обучиться грамоте полумиллиону ливийцев в течение менее четырех лет - с 1971 по 1975 год. |
Similarly, "all national institutions, private or public, have a duty to make their members literate and to participate in the national literacy drive in one of the national languages". |
Кроме того, "все национальные, государственные или частные учреждения обязаны обучать грамоте своих сотрудников и участвовать в общенациональной деятельности по обучению грамоте на одном из национальных языков". |
The number of newly literate people has currently risen to 1,706,145 nationwide. |
В настоящее время число тех, кто прошел курс обучения грамоте, достигло по всей стране 1706145 человек. |
Subsequently in 2009, the post-literacy project "Yes I can continue" was launched to prevent the newly literate from forgetting what they had learned and to consolidate their knowledge. |
После этого, в 2009 году, была начата реализация проекта повышения начальной грамотности «Да, я понимаю», ориентированной на то, чтобы полученные в ходе обучения грамоте знания не только не были забыты, но и были закреплены. |
3,200,000 people will become literate during the first phase of implementation of the National Strategy, 2007-2011. |
На первом этапе осуществления Национальной стратегии, с 2007/08 по 2011/12 год грамоте будет обучено |
Alphabetic and functional literacy - a project which made 880 Macedonian, Albanian, and Romany women literate in Stip, Veles, Debar, Kicevo and Prilep. |
Начальная и функциональная грамотность - проект, благодаря которому грамоте обучились 880 албанок, македонок и цыганок в Штипе, Велеше, Дебаре, Кичево и Прилепе. |
However, the general feeling was that the eradication of illiteracy would require a more holistic approach that would continue literacy programmes with on-the-job training and with a view to making rural people literate in at least their mother tongue. |
Однако выражалось общее мнение, что для искоренения неграмотности потребуется применение более целостного подхода, в рамках которого программы борьбы с неграмотностью должны дополняться обучением на рабочих местах и должна ставиться задача обучения грамоте сельского населения по крайней мере на его родном языке. |
To introduce a post-literacy programme to allow those who have become literate to continue learning so that they do not become illiterate again. |
реализации программы дальнейшего образования для обученных грамоте лиц, с тем чтобы они не разучились читать и писать. |
Evaluation was done on 6,029 learners (5,240 female) and it was established that a total of 444 learners out of them 362 female become literate (MKUZA AIR 2013). |
При обследовании 6029 учащихся (5240 женщин) выяснилось, что 444 учащихся (в том числе 362 женщины) выучились грамоте (Годовой отчет об осуществлении стратегии МКУЗА за 2013 год). |
As a countermeasure to mitigate the effects of the low educational level of women and young girls, in 1981 a literacy campaign was initiated and during 1981-1987 a total of 2.9 million women became literate. |
Для ослабления последствий низкого уровня образования женщин и девушек в 1981 году началась "кампания борьбы за грамотность", благодаря которой за период с 1981 по 1987 год обучились грамоте в общей сложности 2,9 млн. женщин. |
Since 1999, 5.37 million women have become literate, 63 million women have participated in training for new technologies (of whom 650,000 have obtained the title of agricultural technician), and 1,625,000 women have obtained a certificate of achievement in agricultural technology. |
С 1999 года 5,37 млн. женщин обучились грамоте, 63 млн. женщин прошли профессиональную подготовку в области новых технологий (из которых 650 тыс. получили звание агротехника), а 1625 тыс. получили сертификат о достижениях в области агротехники. |
The GON has launched the literacy programme under the slogan of 'let us be literate and enhance capacity'. |
ПН запустило программу повышения грамотности под лозунгом "Обучимся грамоте и повысим свои способности". |
In 1998, 1,786 persons became literate, of which 32.2% were female. |
Число лиц, обучившихся грамоте в 1998 году, составило 1786 человек, из которых 32,2% были женщинами. |
The aim is to make 1 million people literate each year and eventually to eradicate illiteracy. |
Цель заключается в том, чтобы за счет обучения грамоте 1 млн. человек в год в конечном итоге окончательно решить эту проблему. |
Girls who are literate are more likely to teach their mothers and grandmothers to read and write. |
Владеющие грамотой девочки с большей вероятностью научат грамоте и письму своих матерей и бабушек. |
Can't say I've ever met a literate stonemason. |
Не думаю, что видел хоть одного каменщика, обученного грамоте. |
The task still to be accomplished is an enormous one, and making the entire population literate remains a priority if the country is to achieve sustainable development. |
Задача, которую предстоит выполнить, огромна, и обучение грамоте всего населения остается первоочередной целью устойчивого развития страны. |
At other centres, in contrast, the learners prefer to become literate in their local languages. |
Вместе с тем были и центры, в которых обучающиеся высказывали пожелание учиться грамоте на местных языках. |
Life expectancy among the San population is 22 per cent lower than the national average and only 20 per cent are literate. |
Показатель средней продолжительности жизни среди народности сан на 22 процента ниже по сравнению со средним национальным показателем, при этом всего лишь 20 процентов их обучены грамоте. |
By March 2003, more than 108.42 million persons were made literate, of whom 60 per cent were women. |
К марту 2003 года свыше 108,42 млн. человек обучились грамоте, из которых 60 процентов составили женщины. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, congratulated the delegation on the national literacy campaign but asked whether any strategy had been devised to prevent the newly literate from losing their recently acquired skills. |
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, поздравляет делегацию с успешным проведением национальной кампании по ликвидации неграмотности, но спрашивает, разработана ли какая-либо стратегия для того, чтобы обученные грамоте люди не потеряли недавно приобретенные навыки. |