Английский - русский
Перевод слова Literate

Перевод literate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотный (примеров 9)
Under the Act, every literate person who is over 18 years of age is required to contribute to the literacy effort. В соответствии с этим Законом каждый грамотный человек в возрасте старше 18 лет обязан способствовать распространению грамотности.
For the successful implementation of the "Literate Nepal Campaign", the GoN has planned to celebrate the fiscal year 2014/15 as "illiteracy elimination year". В целях успешного претворения в жизнь кампании "За грамотный Непал" ПН планирует объявить 2014/15 финансовый год "годом ликвидации неграмотности".
India has the most economically literate triumvirate of politicians in the world in charge of its economy. В Индии самый грамотный в мире в экономическом отношении триумвират политических деятелей, отвечающих за ее экономику.
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций.
However, a literate world is more than the sum of literate societies, which in turn is more than the simple addition of literate individuals. При этом грамотный мир - это нечто большее, чем совокупность грамотных обществ, которая, в свою очередь, представляет нечто большее, чем простое объединение грамотных личностей.
Больше примеров...
Грамотность (примеров 28)
It develops non-discriminatory education and training to enable women to be computer literate, reducing the female illiteracy rate in science and technology. Он разрабатывает недискриминационные программы обучения и подготовки, позволяющие женщинам повышать компьютерную грамотность и сокращать уровень неграмотности среди женщин в области науки и техники.
Confident that the International Literacy Year and the World Conference on Education for All, held at Jomtien, Thailand, in 1990, resulted in increased awareness and support for literacy efforts and becoming a turning point in the struggle for a literate world, будучи уверена в том, что Международный год грамотности и Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, обеспечили более широкое осознание и поддержку усилий по повышению уровня грамотности и стали поворотным пунктом в борьбе за всеобщую грамотность,
And then another communication technology enabled newmedia: the printing press came along, and within decades, millionsof people became literate. Затем новая коммуникационная технология сделала возможныминовые средства информации. Появился печатный станок, и спустядесятилетия миллионы людей обрели грамотность.
China, for example, asserts that literacy work has achieved tremendous success, a total of 180 million illiterates and semi-literates having been made literate. Например, Китай заявляет, что "в ходе борьбы за грамотность были достигнуты огромные успехи, и 180 млн. человек, которые были неграмотными или полуграмотными, теперь стали грамотными".
The urban-rural divide cuts across female population with regard to literacy level, 40% of urban females are literate vs. 18.3% for rural female. Для грамотности женщин имеет значение и место проживания: грамотность среди городских женщин составляет 40 процентов по сравнению с 18,3 процента среди женщин, живущих в сельской местности.
Больше примеров...
Грамоте (примеров 52)
Similarly, "all national institutions, private or public, have a duty to make their members literate and to participate in the national literacy drive in one of the national languages". Кроме того, "все национальные, государственные или частные учреждения обязаны обучать грамоте своих сотрудников и участвовать в общенациональной деятельности по обучению грамоте на одном из национальных языков".
Information about job market needs and, in the framework of that information, small business start-ups by students in literacy programmes and newly literate persons who have completed the programmes; Информирование о спросе на рынке труда и в рамках этой информации о создании малого бизнеса для тех, кто начал обучаться грамоте, и тех, кто закончил курс обучения.
The UNESCO office in El Salvador and the UNESCO Gender Unit have also produced a popular Spanish-language version of the Passport aimed at illiterate and newly literate people. Отделение ЮНЕСКО в Сальвадоре и Группа ЮНЕСКО по гендерным вопросам также подготовили на испанском языке популярное издание «Путевки», предназначающееся для неграмотных и недавно обучившихся грамоте лиц.
Literate environments were gradually enriched during the Decade, providing literacy materials as well as means and opportunities to apply, sustain and advance literacy skills for the benefit of society. В течение Десятилетия постепенно формировались более благоприятные условиях для борьбы с неграмотностью, для чего издавались материалы для обучения грамоте, а также создавались механизмы и возможности для применения, поддержания и повышения навыков грамотности на благо всего общества.
There have been few follow-up activities to consolidate knowledge acquired by adults who took part in the literacy campaigns and as a result about 70% of the adults who recently became literate have become illiterate again. Усилия по закреплению полученных взрослыми в ходе этих кампаний знаний были недостаточными, в результате чего 70 % еще недавно обучавшихся грамоте взрослых снова вернулись в состояние неграмотности.
Больше примеров...
Образованный (примеров 2)
It must be a very literate and inquisitive virus. Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус.
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Образовательной (примеров 8)
Concepts of adequate literacy and the literate environment are informed by rapidly changing modes of communication associated with digital technologies and globalization. Обогащению концепций адекватной грамотности и образовательной среды способствует быстрое развитие средств связи, обусловленное прогрессом в области цифровых технологий и глобализацией.
Meanwhile, with regard to literate environments, the availability of books and print materials is critical to sustainable literacy. Между тем, что касается образовательной среды, то наличие книг и печатных материалов имеет важнейшее значение для сохранения грамотности.
Since 1967, nearly 460 effective practices displaying outstanding merit in increasing literacy levels and contributing to creating literate environments have been awarded the UNESCO International Literacy Prizes. С 1967 года почти 460 эффективных методов, показавших исключительную эффективность в деле повышения уровня грамотности и внесших свой вклад в создание образовательной среды, были отмечены международными премиями ЮНЕСКО за заслуги в области распространения грамотности.
Four strategies were adopted under objective B: increasing the scale and quality of delivery, enriching literate environments, capacity development in all aspects of literacy and at all levels and research. В рамках достижения этой цели были приняты четыре стратегии: расширение масштабов и повышение качества осуществления программ, обогащение образовательной среды, создание потенциала по всем аспектам распространения грамотности и на всех уровнях и проведение исследований.
In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны.
Больше примеров...