India has the most economically literate triumvirate of politicians in the world in charge of its economy. | В Индии самый грамотный в мире в экономическом отношении триумвират политических деятелей, отвечающих за ее экономику. |
As the only literate resident of his village, Bondarev founded a school, where he taught for 30 years in addition to farming. | Единственный грамотный на всю деревню, Бондарев открыл школу для крестьянских детей и учительствовал в ней на протяжении 30 лет. |
The subtext to any literate Chinese was clear: "China may be my ancestral country, but I am a free man, free to choose my home." | Тонкий намек мог уловить любой грамотный китаец: «Может быть Китай это и страна моих предков, но я свободный человек, волен выбирать свою родину». |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
However, a literate world is more than the sum of literate societies, which in turn is more than the simple addition of literate individuals. | При этом грамотный мир - это нечто большее, чем совокупность грамотных обществ, которая, в свою очередь, представляет нечто большее, чем простое объединение грамотных личностей. |
6 years and above: 53.7 per cent population is literate, in this, 65.1 per cent comprise males and 42.5 per cent are females | шесть лет и старше: достигнута грамотность 53,7% населения, включая 65,1% мужчин и 42,5% женщин; |
It really matters if you're literate, not just in reading and writing in English and French and German, but in Microsoft and Linux and Apple. | Имеет важное значение ваша грамотность, не только умение читать и писать на английском, французском и немецком, но и умение работать с Microsoft, Linux и Apple. |
This book focused on two themes that became prominent in his career: the particular skills and competency involved in becoming literate in the digital age, and the impact of this digital literacy on overcoming the marginalization of culturally and linguistically diverse learners. | В центре внимания этой книги находились две темы, которые вышли на передний план в его карьере: конкретные навыки и компетентность, на которых основывается цифровая грамотность, и влияние этой цифровой грамотности на преодоление маргинализации культурно и лингвистически разнообразных учеников. |
The challenge is to ensure that the international community learns from its considerable experience in ensuring that the acquisition of basic literacy skills in both formal and non-formal learning settings actually leads to autonomous literate youth and adults. | Задача, однако, состоит в том, чтобы международное сообщество было способно извлекать уроки из своего значительного опыта деятельности по обеспечению того, чтобы приобретение базовой грамотности как в школьной, так и во внешкольной среде в конечном итоге гарантировало последующую грамотность молодежи и взрослых. |
According to the results of the voluntary census of the population in 2000, 98.9% of the population 15 years and older were literate. | По данным выборочной переписи населения 2000 года, грамотность населения в возрасте 15 лет и старше составила 98,9%. |
By March 2003, more than 108.42 million persons were made literate, of whom 60 per cent were women. | К марту 2003 года свыше 108,42 млн. человек обучились грамоте, из которых 60 процентов составили женщины. |
Likewise, making children literate had many facets, and not the least was to instil in them a sense of freedom and responsibility, self-confidence and a vision for the future. | Точно так же обучение детей грамоте включает много аспектов, среди которых не последнюю роль занимают привитие детям духа свободы и ответственности, уверенности в себе и правильного видения будущего. |
Since 1988, thanks to a huge programme to set aside classrooms where reading and writing are taught, together with functional literacy campaigns targeting specific segments of the public, there are already signs that significant progress has been made in making women literate. | Следует отметить, что благодаря осуществлению широкой программы по открытию читальных залов и проведению кампаний по обеспечению функциональной грамотности, охватывающих целевые категории населения в деле обучения женщин грамоте достигнут значительный прогресс. |
The aim of adult education is to make people literate, to offer them minimum skills in reading, writing and numeracy, to instil in them some human values, to make them aware of health and the environment, and to increase their professional skills. | Цель образования для взрослых - обучить людей грамоте, т.е. обучить их чтению, письму и счету в минимальном объеме, внушить им некоторые общечеловеческие ценности, дать им информацию о здоровье и окружающей среде и улучшить их профессиональные навыки. |
The number of persons who have become literate since 2003 is 302,091, including 266,308 women and 35,783 men. | С 2003 года число обученных грамоте составило 302091 человек, включая 266308 женщин и 35783 мужчины. |
It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
Meanwhile, with regard to literate environments, the availability of books and print materials is critical to sustainable literacy. | Между тем, что касается образовательной среды, то наличие книг и печатных материалов имеет важнейшее значение для сохранения грамотности. |
Creating a literate environment and sustaining literacy | Создание образовательной среды и поддержание уровня грамотности |
Since 1967, nearly 460 effective practices displaying outstanding merit in increasing literacy levels and contributing to creating literate environments have been awarded the UNESCO International Literacy Prizes. | С 1967 года почти 460 эффективных методов, показавших исключительную эффективность в деле повышения уровня грамотности и внесших свой вклад в создание образовательной среды, были отмечены международными премиями ЮНЕСКО за заслуги в области распространения грамотности. |
Their goal is to create information literate societies by creating and maintaining educational policies for information literacy. | Цель инициативы заключается в создании информационно грамотных обществ путем создания и поддержания образовательной политики информационной грамотности. |
In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. | В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны. |