War was a major obstacle to development, and children and young people were among the most vulnerable, since they lost access to education, adequate housing and health care and experienced lifelong psychological trauma. |
Война служит основным препятствием для развития, и дети и молодежь попадают в число наиболее уязвимых групп населения, поскольку они лишаются доступа к образованию, надлежащим жилищным условиям и здравоохранению и получают психологическую травму на всю жизнь. |
We'll be lifelong friends. |
Это будет круто и мы станем друзьями на всю жизнь. |
Many find lifelong friends here. |
Многие находят здесь друзей на всю жизнь. |
They leave a lifelong remnant. |
Они оставляют отпечаток на всю жизнь. |
I'm creating lifelong memories. |
Я создаю воспоминания на всю жизнь. |
You got yourself a lifelong partner there. |
Это партнер на всю жизнь. |
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. |
Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса. |
Combined with a lack of access to preventative and curative health services, such conditions increase children's risk of potentially lifelong disabling health conditions and impairments. |
Вкупе с недостаточным доступом к профилактическому и лечебному медицинскому обслуживанию такие условия повышают опасность того, что дети на всю жизнь останутся инвалидами. |
In current usage, "soulmate" usually refers to a romantic or platonic partner, with the implication of an exclusive lifelong bond. |
В наше время, под «родственной душой» обычно подразумевается романтический или платонический партнёр, с которым возникает особая связь на всю жизнь. |
In 1895, shortly after celebrating his twenty-first birthday, Holst met Ralph Vaughan Williams, who became a lifelong friend and had more influence on Holst's music than anybody else. |
В 1895 году Густав Холст встретил Ральфа-Воана Уильямса, который стал ему другом на всю жизнь и оказал большее влияние на музыку Холста, чем кто-либо ещё. |
Returning to journalism, Bogdanovich struck up a lifelong friendship with Orson Welles while interviewing him on the set of Mike Nichols's Catch-22 (1970). |
Позже Богданович сказал про школу кинопроизводства Кормана: Вернувшись к журналистике, Богданович на всю жизнь подружился с Орсоном Уэллсом, когда брал у него интервью на показе фильма Майка Николса «Уловка-22» (1970). |
Lloyd was heading for a degree and career in business until he fell under the tutelage of John Ise, who convinced him to switch to economics, and who was a lifelong hero. |
Ллойд планировал получить степень и пойти в бизнес, пока не попал под опеку Джона Айса, который убедил его заняться экономикой и стал его героем на всю жизнь. |
As a grade scholar, he began a lifelong fascination with astronomy and electronics (he built his own radios, TVs and audio systems including amplifiers and speakers as well as telescopes). |
В школе началось его ставшее страстью на всю жизнь увлечение астрономией и электроникой (ещё в начальной школе он собрал радио, телевизор, аудио-систему, включая усилитель и колонки, а также телескоп). |
Your lifelong best friend is right behind this door. |
Твой лучший друг на всю жизнь ждёт за этой дверью. |
The couple split amicably in 1976 and remained lifelong friends and business partners. |
Пара рассталась в 1976 году, но они остались друзьями и деловыми партнёрами на всю жизнь. |
You are about to make a sacred, lifelong commitment. |
Ты собираешься на всю жизнь связать себя священными обязательствами. |
Homelessness had a severe impact on a child's development and was a step towards lifelong disadvantage. |
Отсутствие жилья самым жестоким образом сказывается на развитии ребенка и на всю жизнь может обусловить его неблагоприятное положение. |
List of lifelong dreams, you're now half as long. |
Из списка моей мечты на всю жизнь ты выполнил половину. |
I have found five candidates I'd like to hire and two I'd like to be lifelong friends with. |
Я нашёл 5 кандидатов, которых готов нанять и двоих, с которыми хотел бы быть друзьями на всю жизнь. |
As you know, this is not a one-time's a lifelong therapy. |
Вы понимаете, что это терапия на всю жизнь. |
Look, you don't want to end up like me, a lifelong bachelor. |
Ты же не хочешь стать таким, как я, холостяком на всю жизнь. |
It's a lifelong battle to monitor this disease, but one that can be won, Elmira... If the patient is willing to accept treatment. |
Это борьба на всю жизнь за контроль над болезнью, но она может быть выиграна Эльмира... если пациент готов принять лечение. |
You may beat me, but you're not getting out of here without at least a severe, lifelong limp. |
Можешь сразиться со мной, но не выйдешь отсюда хотя бы без сильной хромоты на всю жизнь. |
Owing to the legal restrictions on abortion in many countries and the stigma associated with it, many such cases go undocumented, leaving women with lifelong risks and complications. |
Ввиду действующих во многих странах юридических ограничений на аборты и связанных с абортами предубеждений, многие подобные случаи не регистрируются, а женщинам может грозить опасность получить осложнения на всю жизнь. |
In 1937, while working in Valencia as the editor of the journal Threshold, Lucía met América Barroso, who would become her lifelong partner. |
В 1937 году, работая в Валенсии в качестве редактора журнала Threshold, Люсия познакомилась с Америкой Барросо, которая стала её соратницей на всю жизнь. |