Английский - русский
Перевод слова Life-saving
Вариант перевода Спасающих жизнь

Примеры в контексте "Life-saving - Спасающих жизнь"

Примеры: Life-saving - Спасающих жизнь
In Darfur, the Central Emergency Response Fund provided funding for humanitarian activities in all critical and life-saving sectors. В Дарфуре Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации выделил средства для гуманитарной деятельности во всех наиважнейших и спасающих жизнь секторах.
In turn, those scientific advances facilitated the development of nearly 30 life-saving drugs to treat HIV infection. В свою очередь, эти научные открытия облегчили создание почти 30 спасающих жизнь препаратов для лечения инфекции ВИЧ.
The recent World Trade Organization agreement on access to medicines paves the way for the provision of life-saving drugs to millions of infected people. Недавнее согласие Всемирной торговой организации обеспечить доступ к лекарственным препаратам открывает возможность предоставления лекарств, спасающих жизнь, миллионам инфицированных людей.
A diverse range of emergencies in the reporting period illustrate the extent to which the Fund contributes to addressing the most urgent, life-saving humanitarian needs. Самые разные чрезвычайные ситуации в отчетный период свидетельствуют о степени вклада Фонда в удовлетворение самых неотложных и спасающих жизнь гуманитарных потребностей.
In addition, UNICEF delivered 43 life-saving paediatric drugs and consumables to cover the needs of Ministry of Health primary health-care facilities for three to six months. Кроме того, ЮНИСЕФ поставил 43 спасающих жизнь педиатрических лекарственных средства и расходные материалы, обеспечивающие потребности объектов первичного медико-санитарного обслуживания Министерства здравоохранения на срок от 3 до 6 месяцев.
The world is still not reaching the children most in need of simple, inexpensive, life-saving treatments such as immunization and oral rehydration therapy, as well as safe delivery and basic hygiene practices. Мировое сообщество до сих пор не добилось охвата детей, которые острее всех нуждаются в таких простых, недорогостоящих, спасающих жизнь методах охраны здоровья, как иммунизация и орально-регидратационная терапия, а также безопасное проведение родов и соблюдение основных требований гигиены.
To its credit, the WTO has also been grappling with the implications of TRIPS for the accessibility and affordability of essential life-saving drugs to combat diseases such as tuberculosis, malaria and HIV/AIDS, within the overall context of the review of the Agreement that is under way. Нужно отдать должное ВТО и отметить, что она также пытается разрешить проблему последствий Соглашения по ТАПИС для наличия и доступности основных спасающих жизнь лекарств для лечения таких заболеваний, как туберкулез, малярия и ВИЧ-инфекция/СПИД, в общем контексте ведущегося в настоящее время обзора Соглашения.
The decision comes at a time when the donor-driven financing for the provision of HIV/AIDS related medical services especially life-saving drugs is decreasing; hence its importance. Это решение принимается в тот момент, когда наблюдается сокращение предоставляемой донорами финансовой помощи, необходимой для обеспечения медицинского обслуживания в связи с ВИЧ/СПИДом, особенно в плане приобретения спасающих жизнь лекарственных средств, поэтому принятие такого решения носит важный характер.
Third, monopolies and transnational companies should ensure the availability of life-saving drugs in the developing countries. Третье предложение - монополии и транснациональные компании должны обеспечить наличие в развивающихся странах современных лекарственных препаратов, спасающих жизнь людей.
Brazil has been assisting many countries through HIV/AIDS projects, either by directly donating life-saving drugs or by helping to establish local infrastructure to prevent and deal with the effects of the disease. Это делается либо в виде непосредственной передачи лекарств, спасающих жизнь людей, либо в виде предоставления помощи на цели создания объектов местной инфраструктуры по профилактике и ликвидации последствий заболевания.