Английский - русский
Перевод слова Lien
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Lien - Залог"

Примеры: Lien - Залог
Our company bought the lien here, Frank. Наша компания выкупила залог, Фрэнк.
There is a huge tax lien on the property, which means he's not paying his mortgage and he is going to lose the place. На собственности большущий залог, значит он перестал платить ипотеку, и потеряет место.
My mom negotiated a payment plan with the IRS, and she took a loan against her pension to pay of the lien. Моя мама заключила договор оплаты с налоговой службой, и она взяла кредит под залог своей пенсии, чтобы выплатить залог.
I could pay off the IRS and then even your line of credit loan on the house, and then... (mimics whoosh) the lien goes away. Я смогу заплатить налоговой. и тогда даже ваш залог дома и тогда... залог исчезает.
The most significant of these involves the carrier's assertion of a lien or a right of retention when a consignee or other third party claims the goods. Наиболее значительное из этих улучшений сопряжено с отстаиванием перевозчиком своего права на залог или права удержания в том случае, когда грузополучатель или другая третья сторона предъявляет требования в отношении груза.
The bond is the United Nations "lien" against contractor performance. Такой залог является для Организации Объединенных Наций гарантией исполнения контракта поставщиком».
In one month (9 April) the Supreme Court of Russia has freed the mayor of Tomsk under a lien in 4 million. Через месяц, 9 апреля Верховный суд России постановил освободить томского мэра из под стражи под залог в 4 миллиона рублей.
He paid a tax lien in cash. Залог он оставил наличкой.
It finally asserted that the respondent had waived its right to arbitration by commencing a Builder's Lien action. И, наконец, он утверждал, что ответчик отказался от своего права на проведение арбитражного разбирательства с того момента, когда он возбудил процедуру передачи ему возводимого объекта под залог.
The Court exercised its inherent jurisdiction to stay the Builder's Lien action, until completion of the arbitral procedure, considering that a multiplicity of proceedings was not desirable. Апелляционный суд воспользовался данными ему полномочиями и приостановил производство по делу о передаче возводимого объекта ответчику под залог до завершения арбитражной процедуры, рассудив при этом, что проводить несколько процедур нецелесообразно.