| I would hazard they have fled, my liege. | Осмелюсь предположить, что они бежали, мой сеньор. |
| They have heard of your military prowess, my liege. | Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор. |
| You are denied entry to Rome, my liege. | Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор. |
| The walls are 10 foot thick, my liege. | Они 10 футов толщиной, сеньор. |
| A word, my... liege. | На два слова, мой... сеньор. |
| He assured us that you, his liege, would pay us. | Он нас уверил, что вы, его сеньор, нам заплатите. |
| Do I give the signal, my liege? | Я подаю сигнал, мой сеньор? |
| But to those men, you are their liege lord, the one to whom oaths of loyalty are made. | Но для тех мужчин, Вы - сеньор, тот, кому даны клятвы лояльности. |
| If I am your cousin, my liege, | Если я ваш кузен, мой сеньор, |
| My liege, how may we entertain you? | Мой сеньор, как бы мы могли развлечь вас? |
| Wither hast thou cometh from, my liege? | Какие вести принес ты, мой сеньор? |
| my liege the second son of Sir Wallace Percival. | Мой сеньор второй сын сзра У оллеса Персиваля. |
| I don't know what sort of trick this is, but when my liege comes... | Я не знаю, что это за фокус, но когда придёт мой сеньор... |
| "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." | "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение." |
| I don't know, my Liege. | Я не знаю, мой Сеньор. |
| My Liege, I would be honored! | Сеньор, это честь для меня! |
| My Liege, it's Sir Robin! | Мой Сеньор, это Сэр Робин! |
| And that, my Liege, is how we know the Earth to be banana-shaped. | Именно так, Сеньор, мы узнали, что земля имеет форму банана... |
| Please, my liege. | Прошу вас, мой сеньор. |
| Servants these days are hopeless, my liege. | Прислуга теперь безнадежна, сеньор. |
| Come closer, my liege. | Приблизьтесь, мой сеньор. |
| I know not, my liege. | Не знаю, мой сеньор. |
| Yes, my liege. | Да, мой сеньор. |
| No, my liege. | Нет, мой сеньор. |
| You must create the instructions in your mind, my liege. | Используй свой ум, сеньор. |