| My liege, it is the Ottoman Empire. | Мой господин, это Османская империя. |
| I find it repellent, my liege. | Я нахожу ее омерзительной, мой господин. |
| A just question, my liege. | Всего лишь вопрос, мой господин. |
| My liege, it's Robin. | Мой господин, это жё Робин. |
| No, I - Of course, my liege. | Нет, я - Конечно, мой господин. |
| No sign of her, my liege. | Ее нигде не видно, мой господин. |
| I am Catherina Sforza's eyes and ears in this nest of vipers and I would beg you, my liege to make no hasty moves until my exit is secured. | Я глаза и уши Катерины Сфорца в этом гнезде гадюк, и я прошу вас, мой господин, не делать резких ходов пока у меня не будет безопасного выхода. |
| Forgive me, my liege. | Простите, мой господин. |
| A just question, my liege. | Справедливый вопрос, господин. |
| I know not, my liege. | Нё знаю, господин. |
| As you wish, my liege. | Как прикажете, мой господин. |
| And my liege has warded these premises against hell, heaven, and beyond - quite necessary with some of the players we see. | Мой господин оградил аукцион от ада, небес и всего прочего, мера совершенно необходимая, учитывая нашу публику. |
| That, my liege, is how we know the Earth to be banana-shaped. | И это доказываёт, господин, что зёмля имёёт форму банана. |
| Look, my liege. | Смотритё, господин мой. |
| My liege, I would be honored. | Это было бы для мёня чёстью, господин. |