Английский - русский
Перевод слова Liberian
Вариант перевода Либерийцев

Примеры в контексте "Liberian - Либерийцев"

Примеры: Liberian - Либерийцев
The Harper Magisterial Court dismissed the case against the 7 Liberian individuals on 20 April 2011; the 86 Ivorians were transferred from Harper Prison to an internment centre in Bong County on 12 June 2011. Мировой суд Харпера прекратил дело против 7 либерийцев 20 апреля 2011 года; 12 июня 2011 года 86 ивуарийцев были переведены из тюрьмы Харпера в центр для интернированных в графстве Бонг.
As of 30 June 2012, refugee status ceased for Angolan refugees who had fled their country as a result of the conflicts between 1961 and 2002, and for Liberian refugees who had fled their country because of the civil wars between 1989 and 2003. По состоянию на 30 июня 2012 года статус беженцев перестал действовать в отношении ангольцев, которые покинули свою страну в результате конфликтов в период 1961 - 2002 годов, и либерийцев, которые переселились из-за гражданских войн в период 1989 - 2003 годов.
The Panel also noted that in Yengema in Sierra Leone a number of Liberian RUF members had successfully entered the DDR process. Группа также отметила, что в Иенджеме (Сьерра-Леоне) ряд либерийцев из числа сторонников ОРФ успешно участвовали в кампании по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Undoubtedly, foreign investments as well as development and humanitarian assistance will be discouraged; the task of rehabilitating shattered Liberian lives will be impeded; the reconstruction of our collapsed national infrastructure will be frustrated. Нет сомнений в том, что это будет препятствовать поступлению иностранных инвестиций, а также оказанию помощи в целях развития и гуманитарной помощи; сделает невыполнимой задачу восстановления разрушенной жизни либерийцев; подорвет восстановление нашей лежащей в руинах национальной инфраструктуры.
Given the improvement of the security situation in Liberia, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees expects some 36,000 Liberian refugees to choose to return home during 2005. В Кот-д'Ивуаре по-прежнему находится свыше 70000 беженцев, в основном либерийцев, которые живут в местных общинах и деревнях, а ряд городских беженцев проживает в Абиджане.
Most Liberians speak one or more of these languages or some form of pidgin Liberian English. Большинство либерийцев говорят на одном или большем числе этих языков или на просторечном диалекте либерийского английского языка.
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев.
We will be using that force as a model to encourage Liberians, and Liberian women in particular, to serve as peacekeepers worldwide. Мы будем использовать его как модель с целью поощрить либерийцев, и либерийских женщин в частности, служить в качестве миротворцев во всем мире.
International sanctions on Liberian rubber would directly affect more Liberians than sanctions on timber. Международные санкции в отношении либерийского каучука непосредственно затронут больше либерийцев, чем санкции в отношении древесины.
According to a military liaison office of Licorne in Liberia, small groups of Liberian ex-combatants are working in cocoa plantations in Côte d'Ivoire, in particular in the Touleupleu/Guiglo area, under the supervision of Liberians. Согласно информации военного отделения связи в Ликорне, в Либерии, небольшие группы бывших либерийских комбатантов работают на плантациях какао в Кот-д'Ивуаре, в частности в районе Тулеплё/Гигло под наблюдением либерийцев.
They called on the Liberian Government and Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to initiate a direct dialogue with a view to a peaceful settlement of their dispute. Они призвали либерийское правительство и «Объединенных либерийцев за примирение и демократию» (ЛУРД) начать прямой диалог в целях мирного урегулирования их спора.
It points towards a final peaceful resolution of the Liberian crisis and has raised the hopes of Liberians, who believe that the process is now irreversible. Оно направлено на окончательное мирное урегулирование либерийского кризиса и вселяет надежду в тех либерийцев, которые верят, что процесс в настоящее время приобрел необратимый характер.
While taking note of the statements of the Liberian Government, they also expressed their grave concern at the continuing allegation of involvement by Liberians in violations of the United Nations sanctions against rebel forces in Sierra Leone, especially arms trafficking. Приняв к сведению заявления правительства Либерии, они также выразили серьезную озабоченность в связи с продолжающими поступать сообщениями о причастности либерийцев к нарушениям санкций Организации Объединенных Наций в отношении повстанческих сил в Сьерра-Леоне, особенно незаконным поставкам оружия.
During discussions and interviews with a cross-section of Liberian citizens and members of the international community, it emerged that the loss of employment opportunities for the estimated 5,000 to 8,000 Liberians due to the sanctions on timber remains a serious issue in the timber-producing areas. В ходе обсуждений и бесед с широким кругом граждан Либерии и членами международного сообщества выяснилось, что утрата возможностей для трудоустройства для приблизительно 5000-8000 либерийцев в результате введения санкций в отношении лесной промышленности по-прежнему является серьезным вопросом в районах осуществления лесозаготовительной деятельности.
As a result, thousands of Liberians were forced to flee into neighbouring countries where they faced a growing reluctance to grant asylum following incursions of fighters from the Liberian warring factions. В итоге тысячи либерийцев были вынуждены бежать в соседние страны, в которых им все чаще отказывали в предоставлении убежища после проникновения на их территорию боевиков из либерийских воюющих группировок.
Throughout the month of June, slightly more than 2,500 Liberians crossed over into Kailahun district, some of whom are thought to be relatives and followers of surrendering Liberian soldiers. В течении июня чуть более 2500 либерийцев пересекли границу в районе Кайлахун, и существует мнение о том, что некоторые из них являются родственниками или сторонниками сдавшихся либерийских военнослужащих.
Early in 2003 a group of Liberians from Accra joined individuals from Guinea and the United States to form a new Liberian armed opposition group, known now as MODEL. В начале 2003 года группа либерийцев из Аккры присоединилась к лицам, прибывшим из Гвинеи и Соединенных Штатов Америки, в результате чего возникла новая либерийская вооруженная оппозиционная группа, известная сейчас как ДДЛ.
Taking into consideration the average size of the extended family, which is 7, that brings the number of Liberians directly or indirectly impacted by the Security Council ban on Liberian diamonds to more than 700,000. Учитывая то, что средний размер расширенной семьи составляет 7 человек, число либерийцев, прямо или косвенно затронутых введенным Советом Безопасности запретом на либерийские алмазы, превысило 700000 человек.
Most rural Liberians see justice from a perspective of group interests and social relations, which is in line with customary practices, rather than from an individual rights angle as is codified in the Liberian statutory system. Большинство живущих в сельской местности либерийцев рассматривают правосудие с точки зрения групповых интересов и социальных отношений, что согласуется с обычной практикой, а не с точки зрения индивидуальных прав, как это кодифицировано в либерийской статутной системе.
As for the important humanitarian considerations, the Council must restate clearly that sanctions are targeted at the Liberian Government and at President Taylor and that a travel ban and arms and diamond embargoes do not hurt ordinary Liberians. Что же касается важных гуманитарных соображений, то Совет должен вновь заявить о том, что эти санкции направлены против правительства Либерии и президента Тейлора, и что запрет на поездки и эмбарго на поставки оружия и алмазов не затрагивают жизнь рядовых либерийцев.
However, according to repatriation monitors from the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission (LRRRC), placed along main entry points, nearly 100,000 Liberians are estimated to have repatriated spontaneously. Однако, по оценкам Либерийской комиссии по делам беженцев, репатриации и расселению и наблюдателей за репатриацией, находящихся в основных пунктах въезда в страну, в страну самостоятельно вернулось почти 100000 либерийцев.
Meanwhile, in Lofa County, a group calling itself "Liberians United for Exposure of Hidden Weapons" is playing a positive role by reporting suspected cases of hidden weapons and ammunition to UNMIL and Liberian security agencies. В то же время в графстве Лофа группа, называющая себя «Объединение либерийцев за обнаружение спрятанного оружия», играет положительную роль, сообщая МООНЛ и органам безопасности Либерии об имеющихся у нее подозрениях относительно случаев спрятанного оружия и боеприпасов.
Calls upon the Liberian parties to implement fully all the agreements and commitments they have entered into, and urges all Liberians to participate peacefully in the electoral process; призывает либерийские стороны в полной мере выполнить все соглашения и взятые ими на себя обязательства и настоятельно призывает всех либерийцев к мирному участию в процессе выборов;
Voluntary repatriation of Liberian refugees, however, has continued with 11,259 Liberians repatriated in 2006. Снова продолжается репатриация либерийских беженцев: в 2006 году репатриировались 11259 либерийцев.
According to those sources, the training was provided by approximately 10 Liberians led by Moses Djrou (known phonetically as "Julu"), a Liberian from Grand Gedeh County. По сведениям, полученным из этих источников, этой подготовкой занимались около 10 либерийцев, действовавших под руководством либерийца из графства Гранд-Джиде по имени Мозес Джуру (фамилию которого произносили «Джулу»).