Английский - русский
Перевод слова Levy
Вариант перевода Налог

Примеры в контексте "Levy - Налог"

Примеры: Levy - Налог
It's going to be a levy. Это должен быть налог.
The tithe was relatively onerous for the typical peasant, although in many instances the actual levy fell below the desired 10%. Для типичного крестьянина такой налог был довольно обременителен, хотя реально собираемые средства часто не достигали заявленных 10 %.
With expected growth of about 5 per cent per year over the next decade, a fixed low-rate levy coupled with exemption for passengers in transit will not handicap airlines, even if not every country joins the initiative at first. При предполагаемом ежегодном пятипроцентном приросте на протяжении следующего десятилетия фиксированный низкий налог, не распространяющийся на транзитных пассажиров, не нанесет авиакомпаниям существенного ущерба, даже если поначалу к этой инициативе присоединятся не все страны.
An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share. Дополнительный единовременный или годовой налог можно было бы взимать с водителей гибридных автомобилей и прочих лиц, чьи транспортные средства не используют много бензина, чтобы они платили свою справедливую долю.
As opposed to other European Union States, Germany does not levy a vehicle licensing tax. В отличие от других государств Европейского союза Германия не взимает налог на право пользования транспортным средством.
The employment tax and hospital levy will be combined into one payroll tax. Взнос в фонд страхования по безработице и налог на больничное обслуживание будут совмещены в единый налог, взимаемый с заработной платы.
Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport. Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях.
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме.
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог.
In Zimbabwe, the Government mobilized additional funds for AIDS by instituting an AIDS levy among the general population. В Зимбабве правительство мобилизует на цели борьбы со СПИДом дополнительные средства, взимая соответствующий налог с широких слоев населения.
Most states levy a consumer tax on tyre sales that supports the state management of waste tyres. Большинство государств взимает налог с продаж шин, который идет на поддержку государственного регулирования утильных шин.
In that connection, last year the Korean Government introduced an air ticket solidarity levy. В этой связи в прошлом году корейское правительство ввело «налог солидарности» на авиабилеты.
The innovative sources of financing such as the airline levy used by the International Drug Purchasing Facility are welcome initiatives. Новаторские источники финансирования, такие как налог на авиабилеты, который используется Международным лекарственным закупочным механизмом, являются отрадными инициативами.
UNITAID is the only disbursement mechanism that obtains the bulk of its financing from an innovative source, the air-ticket solidarity levy. ЮНИТЭЙД является единственным механизмом выделения средств, который финансируется в основном из инновационного источника, каковым является налог солидарности на авиабилеты.
Prior to 1994 public and separate school authorities in Alberta had the legislative authority to levy a local tax on property, as supplementary support for local education. До 1994 года общественность и отдельные школьные советы в провинции Альберта приняли законодательные полномочия взимать налог на имущество, в качестве дополнительной поддержки местного образования.
And our last, if we vote a levy! И последнее, если проголосуем за новый налог!
The scheme whereby all employed persons were required to pay a medical service levy of 1 per cent of their salary was discontinued as at 1 January 1994. Система, в соответствии с которой все работающие были обязаны платить налог за медицинское обслуживание в размере 1 процента от своей заработной платы, была отменена с 1 января 1994 года.
He stressed the need for valuation, which had evolved since governments in countries in transition had started to levy property tax. Он подчеркнул необходимость стоимостной оценки, которая претерпела изменения с того времени, когда правительства стран с переходной экономикой начали взимать поимущественный налог.
While acknowledging that no tax was perfect, he explained how the airline tickets levy introduced in France had worked without curbing the demand. Признавая, что ни один налог не совершенен, он объяснил, как введенный во Франции сбор на продажу авиабилетов не приводит к снижению спроса.
The Ministry informed the Monitoring Group that it was not illegal in the Netherlands (as well as not prohibited under the Vienna Convention on Consular Relations) for the Eritrean authorities to levy such a tax from their nationals, unless extortion or threats were used. Министерство сообщило Группе контроля, что ни нидерландское законодательство, ни Венская конвенция о консульских сношениях не запрещает эритрейским властям взимать такой налог со своих граждан, если это не сопряжено с вымогательством или угрозами.
The State office for the regulation, control and processing of agricultural produce used to levy a tax on coffee, but that no longer happens (see annex 41). Государственное управление по регулированию, контролю и обработке сельскохозяйственной продукции раньше взимало налог на кофе, но сейчас этого не происходит (см. приложение 41).
There was a suggestion that a small levy be introduced on trade undertaken with supermarket chains, which, combined with donor support, would be used to upgrade the capacity of small and hitherto unsuccessful firms to participate in this trade as well. Высказывалось предложение взимать небольшой налог с поступлений от торговли с сетями супермаркетов, который в сочетании с помощью доноров можно было бы направить на расширение возможностей малых, доселе неуспешных фирм также принимать участие в этой торговле.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
In early December, the Greek Cypriot Council of Ministers has increased the defence levy from 3 to 4 per cent, in order to generate additional funds for the excessive military purchases. В начале декабря кипрско-греческий Совет министров повысил налог на цели обороны с З до 4 процентов в целях мобилизации дополнительных средств для осуществления крупных военных закупок.
UNESCO utilizes a presentation which falls into the third category listed above, whereby taxes incurred are treated the same as other costs and no reimbursement is received from member States which levy taxes on UNESCO emoluments. ЮНЕСКО использует формат, который подпадает под указанную выше третью категорию, согласно которому взимаемые налоги рассматриваются точно так же, как и другие расходы, при отсутствии какой-либо компенсации со стороны государств-членов, которые взимают налог с выплачиваемого ЮНЕСКО вознаграждения.