In addition, they have the right to levy income taxes and they also charge fees for various services. |
Кроме того, они имеют право взимать подоходные налоги, а также плату за различные услуги. |
Any attempt to levy fees will merely discourage new members at this time. |
Любые попытки взимать взносы в настоящее время приведут лишь к тому, что эти группы лишатся новых членов. |
The remainder is covered by the property tax they are permitted to levy. |
Остальная сумма покрывается за счет поземельного налога, который им разрешено взимать. |
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. |
В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог. |
The Working Group has also requested that the Guide to Enactment should note that procuring entities may levy a proportionate charge for software required. |
Рабочая группа также просила отметить в Руководстве по принятию, что закупающие организации могут взимать умеренные сборы за требующееся программное обеспечение. |
Forces nouvelles authorities continued to levy and collect taxes and customs revenues. |
Руководство «Новых сил» продолжало взимать и собирать налоги и таможенные пошлины. |
Finnish municipalities have long traditions of self-government and are entitled to levy taxes. |
Муниципалитеты Финляндии имеют давние традиции самоуправления и обладают правом взимать налоги. |
Powers granted Congress under the Constitution include the powers to levy taxes, borrow money, regulate inter-state commerce, and declare war. |
В соответствии с полномочиями, установленными Конституцией, Конгресс имеет право взимать налоги, брать займы, регулировать торговлю между отдельными штатами и объявлять войну. |
For example, the Jamaican Government has steadfastly denied requests from its Fair Trading Commission to levy fees for some of its services. |
Например, правительство Ямайки неизменно отклоняет просьбы Комиссии по добросовестной торговле разрешить ей взимать плату за некоторые услуги. |
They have the right to levy taxes, and the Constitution guarantees them extensive self-government. |
Они имеют право взимать налоги, и Конституция гарантирует им обширные полномочия самоуправления. |
It would be clearer if States which have no motorways or similar networks were authorized to levy charges on roads corresponding to the highest technical level in that country. |
Большей ясности можно было бы добиться в том случае, если государствам, в которых отсутствуют автомагистрали либо аналогичные сети автодорог, было бы разрешено взимать сборы на автодорогах, соответствующих наиболее высоким техническим стандартам страны. |
If damages could not be determined, judges could levy statutory damages instead. |
Если ущерб не может быть определен, судьи могли вместо этого взимать нормативный ущерб. |
Prior to 1994 public and separate school authorities in Alberta had the legislative authority to levy a local tax on property, as supplementary support for local education. |
До 1994 года общественность и отдельные школьные советы в провинции Альберта приняли законодательные полномочия взимать налог на имущество, в качестве дополнительной поддержки местного образования. |
The departments can make regulations in accordance with the provincial constitution and the Organic Law of Municipalities, but financially cannot levy taxes, but only charge for services. |
Департаменты могут принимать постановления в соответствии с конституцией провинции и Органичного Закона Муниципалитетов, но в финансовом отношении не могут взимать налоги, а лишь плату за услуги. |
Federal Parliament has the power to levy taxes by any mode of taxation, and the federal Government has the authority to allocate its financial resources as it deems appropriate. |
Федеральный парламент полномочен взимать налоги, а федеральное правительство наделено правом распределять по своему усмотрению государственные финансовые ресурсы. |
∙ Taxes - how can fiscal authorities levy taxes and duties on electronic commercial flows? |
Налоги: Каким образом фискальные органы могут взимать налоги и пошлины с потоков электронной торговли? |
This shall not prejudice the right of either Party to levy customs duties on animals and goods taken across the border for the purpose of commercial trade. |
Это положение применяется без ущерба для права обеих Сторон взимать таможенные пошлины с животных и товаров, перевозимых через границу в целях торговли . |
He stressed the need for valuation, which had evolved since governments in countries in transition had started to levy property tax. |
Он подчеркнул необходимость стоимостной оценки, которая претерпела изменения с того времени, когда правительства стран с переходной экономикой начали взимать поимущественный налог. |
The invasion and occupation of Kuwait gave the Claimant an opportunity to earn such tax, but it chose not to levy it. |
В результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта заявитель мог получить этот сбор, но решил не взимать его. |
The Legislature may also issue bonds, levy customs duties (up to 6 per cent) and oversee executive departments. |
Законодательный орган может выпускать облигации, взимать таможенные пошлины (до 6 процентов) и осуществлять надзор за деятельностью исполнительных ведомств. |
The Ministry informed the Monitoring Group that it was not illegal in the Netherlands (as well as not prohibited under the Vienna Convention on Consular Relations) for the Eritrean authorities to levy such a tax from their nationals, unless extortion or threats were used. |
Министерство сообщило Группе контроля, что ни нидерландское законодательство, ни Венская конвенция о консульских сношениях не запрещает эритрейским властям взимать такой налог со своих граждан, если это не сопряжено с вымогательством или угрозами. |
In general, the municipalities have the right (based on resolutions of the municipal council) to levy fees that cover investment and operating costs of municipal facilities. |
В целом муниципалитеты имеют право (на основе решений муниципальных советов) взимать плату за услуги, которая покрывает капитальные вложения и эксплуатационные расходы инженерных сооружений в сети городского хозяйства. |
On occasion, countries of origin have tried to levy taxes directly from skilled migrants at the point of exit, but these measures have not been effective. |
В отдельных случаях страны происхождения предпринимали попытки взимать налоги с квалифицированных мигрантов непосредственно в пункте выезда, но эти меры эффекта не имели. |
It can also raise or lower the basic rate of income tax - though by no more than 3% - and levy charges, such as road tolls. |
Он также может повышать или понижать номинальный уровень подоходного налога (но не более, чем на З%) и взимать платежи, такие как плата за проезд. |
This is without prejudice to the right of both Parties to levy customs duty on animals or items destined for commercial exchange in the territory of the other Party. |
Это положение применяется без ущерба для права обеих Сторон взимать таможенные пошлины с животных или предметов, предназначенных для продажи на территории другой Стороны. |