Английский - русский
Перевод слова Levy

Перевод levy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налог (примеров 89)
Its levy must've been higher than anywhere else. Её налог должен быть выше, чем у кого бы то ни было.
The administrators increased the annual levy for Akaishi county, based on her suggestion. По её предложению чиновники увеличили ежегодный налог деревни Акаиси.
As opposed to other European Union States, Germany does not levy a vehicle licensing tax. В отличие от других государств Европейского союза Германия не взимает налог на право пользования транспортным средством.
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог.
As such, its introduction would not require an international institution with the power to levy, collect and distribute global taxes. Г-н Боде подчеркнул, что этот новый налог будет внутренним инструментом.
Больше примеров...
Сбор (примеров 70)
The secretariat is aware of the misunderstanding, which exists over the use of the term "levy". Секретариат осознает, что взаимопонимание в связи с использованием термина "сбор" отсутствует.
Thus, it is a key feature that mechanisms such as an air-ticket levy continue to be implemented both in developed and developing countries around the world. Таким образом, одной из ключевых особенностей таких механизмов, как сбор при продаже авиабилетов, является то, что они по-прежнему применяются как развитыми, так и развивающимися странами во всем мире.
That actually amounts to a levy imposed by companies outside our tax jurisdiction - something we cannot tax away. Объяснением этому является сбор, который налагается компаниями, вне нашей налоговой юрисдикции, на то, что мы не можем облагать налогом.
We must vote to levy! Мы должны проголосовать за сбор средств!
These included various global environment taxes or levies, such as the proposed global carbon dioxide levy or a currency transactions environment levy. Эти подходы предусматривают введение различных экологических налогов или сборов, таких как предлагаемый глобальный налог на выбросы двуокиси углерода или экологический сбор на валютные операции.
Больше примеров...
Взимать (примеров 61)
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог.
The Church of Sweden was no longer in the public sector, and its parishes and church associations no longer enjoyed status as local authorities or the right to levy taxes. Шведская церковь больше не относится к государственному сектору, и ее приходы и церковные объединения больше не пользуются статусом местных органов власти или правом взимать налоги.
Quality assurance and performance measurement are important components of the financial framework for functions that are permitted to levy charges. Важными компонентами системы финансирования подразделений, которым разрешено взимать плату за оказываемые услуги, являются гарантия качества и оценка результатов деятельности.
To offset the decline in customs revenues, the Government of Lebanon began to levy a value-added tax (VAT) in February 2002 on goods and services imported or domestically produced at a single rate of 10 per cent. Для того чтобы компенсировать уменьшение таможенных денежных поступлений, правительство Ливана начало в феврале 2002 года взимать налог на добавленную стоимость (НДС) на импортируемые или отечественные товары и услуги по единой ставке в размере 10 процентов.
Although efforts were made to restore the operations of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles continue to levy and collect taxes and customs revenues. Хотя были предприняты усилия по восстановлению деятельности ивуарийских налоговых органов в северной части страны, «Новые силы» продолжают устанавливать и взимать налоги и таможенные пошлины.
Больше примеров...
Облагают (примеров 7)
Many nations levy a fee on economic activities that use land in some way, and in many instances this includes mineral sector activities. Многие государства облагают сборами экономическую деятельность, в рамках которой тем или иным образом используется территория, и во многих случаях это включает деятельность в секторе добычи полезных ископаемых.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
The Meeting requested the Tribunal to negotiate bilateral agreements concerning tax reimbursements by States that levy national taxes on remuneration paid by the Tribunal and to report to the fourteenth Meeting of States Parties on progress made in that regard. Совещание просило Трибунал провести переговоры по двусторонним соглашениям относительно компенсации налогов государствами, которые облагают национальными налогами вознаграждение, выплачиваемое Трибуналом, и сообщить четырнадцдатому совещанию государств-участников о достигнутом в этой связи прогрессе.
Under "off-shore assembly" and "outward-processing trade" provisions, many governments levy no duties on imports to the extent that the imported products incorporate inputs (e.g. fabrics, components) provided by suppliers in the importing developed country. В соответствии с положениями об "офшорной сборке" и о "торговле с зарубежной переработкой товаров" многие правительства не облагают пошлинами импортные товары в том случае, когда при сборке или переработке использованы ресурсы (например, волокна, компоненты), предоставленные поставщиками импортирующей развитой страны.
Больше примеров...
Взимается (примеров 19)
The approval of the Ministry of Finance was required to purchase foreign exchange in excess of EC$ 1,500, and there was a levy of 1.75 per cent on foreign currency purchases. На закупку иностранной валюты в размере свыше 1500 восточнокарибских долларов необходимо разрешение министерства финансов, а при покупке этой валюты взимается налог в размере 1,75 процента.
In addition, the energy policy provides for the levy of a surcharge on electricity that is put aside for energy conservation and the use of renewable sources of energy. Кроме того, в соответствии с энергетической политикой взимается налог за перегрузку сети электроснабжения, который используется на цели энергосбережения и использования возобновляемых источников энергии.
The Employees Retraining Levy, at HK$ 400 (US$ 51) per month as stipulated in the Employees Retraining Ordinance (Chapter 423) since its enactment in 1992, was extended to employers of foreign domestic helpers in October 2003. Налог на переподготовку работников, введенный в 1992 году на основании Указа о переподготовке работников (статья 423) и составляющий 400 гонконгских долларов (51 долл. США) в месяц, с октября 2003 года взимается и с работодателей, использующих иностранную домашнюю прислугу.
We are presupposing that the tax is indeed levied on individuals and firms in the form of a carbon levy (or other environmental tax base). Допустим, что такой налог действительно взимается с физических лиц и компаний в виде сбора, которым облагается потребление углерода (либо используется иная налоговая база, связанная с окружающей средой).
Since October 2003, FDH employers have been required to pay the Employees Retraining Levy (the Levy) of HK$400 (US$51) per month for each FDH. С октября 2003 года с работодателей, нанимающих ИДП, взимается Налог на переподготовку работников (Налог) в размере 400 гонконгских долл. (51 долл. США) в месяц за каждого иностранного домашнего работника.
Больше примеров...
Налагать (примеров 5)
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines. Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. Затем сообщение о подозрительной операции должно быть направлено в Центральный банк, который обязан налагать штрафы на банки, которые не направляют такие сообщения.
They released him after he promised not to levy the cattle-tribute from Leinster again. Король был освобождён только после того, как пообещал больше никогда не налагать на Лейнстер дань.
Больше примеров...
Levy (примеров 11)
Some delegations expressed their doubt as to whether a change in words would take away the possible ambiguity of the term and proposed to the Committee to consider the possibility of introducing a comment, which would clearly define the scope of the term "levy". Некоторые делегации выразили сомнение по поводу того, что замена слов позволит снять возможную двусмысленность этого термина, и предложили Комитету рассмотреть возможность включения комментария, в котором будет четко определена область применения термина "levy".
Since the entry into force of Phase I of the TIR Revision process on 19 February 1999, considerations by the Administrative Committee in relation to the application of Annex 8, Article 13, have been limited to the use of the term "levy". За время, прошедшее после вступления в силу этапа I процесса пересмотра МДП, дискуссия в рамках Административного комитета по вопросу о применении статьи 13 приложения 8 ограничивалась применением термина "levy".
Each county elects a legislative body (known in New Castle and Sussex counties as the County Council, and in Kent County as the Levy Court). В каждом округе избирается законодательный орган (известный в Нью-Касле и Сассексе как County Council, а в Кенте как Levy Court).
2003: Clifford J. Levy, for investigative reporting, for his "Broken Homes" series that exposed the abuse of mentally ill adults in state-regulated homes. Леви (англ. Clifford J. Levy), The New York Times, за его яркую, блестяще написанную серию статей «Broken Homes», которая разоблачила плохое обращение с психически больными взрослыми в государственных домах.
In April 2004, Objectworld Inc. was acquired by David Levy and David Schenkel with a co-investor Latitude Partners; a year later Growthworks Capital was added to the investment group. В апреле 2004 г. компания ObjectWorld была куплена Дэвидом Леви (David Levy) и Дэвидом Шенкелем (David Schenkel) вместе с другим со-инвестором Latitude Partners.
Больше примеров...
Леви (примеров 197)
In contrast, the findings of the Levy report suggested the retroactive authorization of "outposts". С другой стороны, выводы доклада Леви позволяют считать, что санкция на создание "аванпостов" выдавалась ретроактивным порядком.
Sure it wasn't the TV, Mrs. Levy? А это не было по телевизору, м-с Леви?
Good morning, Mr. Levy. Доброе утро, господин Леви.
The chairperson of the third round table (Friday, 10 May) is H.E. Mr. Levy Mwanawasa, President of Zambia. Сопредседателем третьего заседания «за круглым столом» (пятница, 10 мая) является Его Превосходительство г-н Леви Мванаваса, президент Замбии.
A subcommittee was appointed to be coordinated by Mr. Sollund and to include Mr. Dawson, Ms. Louati, Mr. van der Merwe, Mr. Pijl, Mr. Levy and Был сформирован подкомитет в составе г-на Досона, г-жи Лоуати, г-на ван дер Мерве, г-на Пиджла, г-на Леви и г-на Ласарса под руководством г-на Соллунда;
Больше примеров...
Ливи (примеров 18)
Better not be Mike Levy 'cause he didn't choose for milk to come out of his nose. Надеюсь не Майк Ливи, ведь молоко из носа у него случайно полилось.
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement? Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
His name is Louis Levy. Его зовут Луис Ливи.
Maurice Levy just posted. Морис Ливи только что объявился.
How are you, Dottie Levy? Как вы, Дотти Ливи?
Больше примеров...
Авиабилеты (примеров 32)
For example, the introduction of an air-passenger levy will damage our already weakened tourism industry, the industry that is our economic lifeline. Например, введение налога на авиабилеты нанесет ущерб нашей уже ослабленной туристической отрасли - отрасли, которая является жизненно важной основой нашего экономического благополучия.
The air ticket levy has enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid. Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
An International Finance Facility for Immunization is to become operational in 2006, some countries have decided to introduce an air ticket levy to mobilize resources for development and a system of advanced commitments to encourage the development of vaccines for tropical diseases is proceeding. В 2006 году начнет свою работу Международный фонд для финансирования иммунизации; несколько стран решили ввести налог на авиабилеты для мобилизации ресурсов в целях развития; и продолжается внедрение системы заблаговременного принятия обязательств в целях содействия разработке вакцин от тропических болезней.
The International Finance Facility for Immunization became operational in 2006, and several countries, including a number of developing countries, have introduced an air ticket levy to mobilize resources for development. В 2006 году вступил в действие Международный финансовый механизм для программ иммунизации, и несколько стран, включая ряд развивающихся стран, ввели налог на авиабилеты в целях мобилизации ресурсов на цели развития.
To further support the international effort to eradicate poverty, we have joined the air-ticket solidarity levy initiative, an innovative source of financing for development. В качестве дополнительной поддержки международного усилия по искоренению нищеты мы присоединились к инициативе по сбору «налога солидарности» на авиабилеты, ставшей новаторским источником финансирования развития.
Больше примеров...