Английский - русский
Перевод слова Levy

Перевод levy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налог (примеров 89)
The fuel consumption levy applies to newly registered passenger cars and depends on the standard fuel consumption of the vehicle. В отношении новых легковых автомобилей действует налог на потребление топлива, размеры которого зависят от нормы потребления топлива автомобилем.
The Employees Retraining Levy, at HK$ 400 (US$ 51) per month as stipulated in the Employees Retraining Ordinance (Chapter 423) since its enactment in 1992, was extended to employers of foreign domestic helpers in October 2003. Налог на переподготовку работников, введенный в 1992 году на основании Указа о переподготовке работников (статья 423) и составляющий 400 гонконгских долларов (51 долл. США) в месяц, с октября 2003 года взимается и с работодателей, использующих иностранную домашнюю прислугу.
The scheme whereby all employed persons were required to pay a medical service levy of 1 per cent of their salary was discontinued as at 1 January 1994. Система, в соответствии с которой все работающие были обязаны платить налог за медицинское обслуживание в размере 1 процента от своей заработной платы, была отменена с 1 января 1994 года.
However, some Member States that had not ratified the Convention or did so with reservations continued to levy income taxes on the United Nations earnings of their citizens or permanent residents. Вместе с тем некоторые государства-члены, которые не ратифицировали Конвенцию или ратифицировали ее с оговорками, продолжали взимать подоходный налог с вознаграждения, выплачиваемого Организацией Объединенных Наций их гражданам или постоянным резидентам.
Several innovative mechanisms have been developed recently: the air-ticket solidarity levy financing the international drug purchase facility UNITAID; the International Finance Facility for Immunization; and a pilot Advanced Market Commitment for pneumococcal. В последнее время было создано несколько инновационных механизмов: введен налог солидарности на авиабилеты для финансирования Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД); создан международный финансовый механизм для программ иммунизации; и предпринята экспериментальная инициатива повышенных рыночных обязательств для пневмококков.
Больше примеров...
Сбор (примеров 70)
As has been pointed out on various occasions, the word "levy" may be understood as "tax". Как уже неоднократно отмечалось, слово "сбор" может быть понято как "пошлина".
It is indisputable that a levy, as foreseen by Annex 8, art. 13, is a tax and/or has a fiscal nature. Тот факт, что сбор, предусмотренный статьей 13 приложения 8, представляет собой пошлину и/или носит фискальный характер, неоспорим.
This would also be true of other proposed initiatives, such as the proposed "currency transaction levy". Это же справедливо и в отношении других предложенных инициатив, таких как предлагаемый «сбор за валютные операции».
A licence is required to acquire foreign currency in excess of EC$ 500, and a foreign currency levy of 1.75 per cent is imposed on foreign currency purchases. Лицензия необходима для приобретения иностранной валюты в размере более 500 восточнокарибских долларов, и за оплату товаров иностранной валютой взимается сбор в размере 1,75 процента.
The levy is payable to the National Science and Technology Secretariat for the financing of scientific and technological activities through the Science and Technology Foundation. Взнос (сбор) передается в Национальный секретариат по науке и технике для финансирования научно-технической деятельности по линии ФУНДАСИТ.
Больше примеров...
Взимать (примеров 61)
They have the right to levy taxes, and the Constitution guarantees them extensive self-government. Они имеют право взимать налоги, и Конституция гарантирует им обширные полномочия самоуправления.
Federal Parliament has the power to levy taxes by any mode of taxation, and the federal Government has the authority to allocate its financial resources as it deems appropriate. Федеральный парламент полномочен взимать налоги, а федеральное правительство наделено правом распределять по своему усмотрению государственные финансовые ресурсы.
The Group recommends a simplification of the current Democratic Republic of the Congo customs regime towards a single customs authority, or guichet unique, which should levy export taxes and publish them under one integrated system. Группа рекомендует упростить действующий таможенный режим Демократической Республики Конго путем создания единой таможенной службы, которая должна взимать экспортные пошлины и публиковать соответствующие данные с использованием единой интегрированной системы.
Local authorities had their own sources of funding, since they had the power to levy rates and taxes, and were also responsible for development. Органы местного самоуправления располагают собственными источниками финансирования, поскольку имеют право взимать налоги и сборы, и тоже отвечают за развитие.
There was a suggestion that a small levy be introduced on trade undertaken with supermarket chains, which, combined with donor support, would be used to upgrade the capacity of small and hitherto unsuccessful firms to participate in this trade as well. Высказывалось предложение взимать небольшой налог с поступлений от торговли с сетями супермаркетов, который в сочетании с помощью доноров можно было бы направить на расширение возможностей малых, доселе неуспешных фирм также принимать участие в этой торговле.
Больше примеров...
Облагают (примеров 7)
Many nations levy a fee on economic activities that use land in some way, and in many instances this includes mineral sector activities. Многие государства облагают сборами экономическую деятельность, в рамках которой тем или иным образом используется территория, и во многих случаях это включает деятельность в секторе добычи полезных ископаемых.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
The Advisory Committee supports the proposal of the Administrator to identify this element and charge the voluntary contribution of those donors who levy income tax on the emoluments of their nationals working with UNDP. Консультативный комитет поддерживает предложение Администратора о выделении этого элемента и отнесении этих расходов за счет добровольного взноса тех доноров, которые облагают подоходным налогом вознаграждение, получаемое их гражданами, работающими в ПРООН.
Under "off-shore assembly" and "outward-processing trade" provisions, many governments levy no duties on imports to the extent that the imported products incorporate inputs (e.g. fabrics, components) provided by suppliers in the importing developed country. В соответствии с положениями об "офшорной сборке" и о "торговле с зарубежной переработкой товаров" многие правительства не облагают пошлинами импортные товары в том случае, когда при сборке или переработке использованы ресурсы (например, волокна, компоненты), предоставленные поставщиками импортирующей развитой страны.
Больше примеров...
Взимается (примеров 19)
If you check in more than a total of 30 kg, we will levy an additional fee for each extra kilogramme. Если Вы сдаете в общей сложности более 30 кг багажа, то за каждый последующий килограмм взимается дополнительная пошлина.
If you check in more than 20 kg, we will levy an additional flat-rate fee for excess baggage up to 30 kg. Если Вы сдаете в общей сложности более 20 кг багажа, то за перевес багажа до 30 кг взимается дополнительная пошлина.
Moreover, a levy is applied to take account of added sugar contained in certain processed products. Кроме того, сбор взимается с тех переработанных товаров, в которые добавлен сахар.
We are presupposing that the tax is indeed levied on individuals and firms in the form of a carbon levy (or other environmental tax base). Допустим, что такой налог действительно взимается с физических лиц и компаний в виде сбора, которым облагается потребление углерода (либо используется иная налоговая база, связанная с окружающей средой).
(a) Producer responsibility programmes under which a levy or tax is placed on import or sale of bulk ozone-depleting substances or products containing ozone-depleting substances, on the understanding that the levy or tax collected would be used to fund endof-useful-life treatment; а) программы ответственности производителей, в рамках которых взимается сбор или налог на импорт или продажу крупных партий озоноразрушающих веществ или продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества, при том понимании, что такой сбор или налог использовались бы для финансирования обработки по окончании полезного срока службы;
Больше примеров...
Налагать (примеров 5)
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines. Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. Затем сообщение о подозрительной операции должно быть направлено в Центральный банк, который обязан налагать штрафы на банки, которые не направляют такие сообщения.
They released him after he promised not to levy the cattle-tribute from Leinster again. Король был освобождён только после того, как пообещал больше никогда не налагать на Лейнстер дань.
Больше примеров...
Levy (примеров 11)
Some delegations expressed their doubt as to whether a change in words would take away the possible ambiguity of the term and proposed to the Committee to consider the possibility of introducing a comment, which would clearly define the scope of the term "levy". Некоторые делегации выразили сомнение по поводу того, что замена слов позволит снять возможную двусмысленность этого термина, и предложили Комитету рассмотреть возможность включения комментария, в котором будет четко определена область применения термина "levy".
"David H. Levy | Canadian astronomer and science writer". Дэвид Леви (David H. Levy) - канадский астроном и научный журналист.
In 2006, Levy Restaurants replaced Aramark in a five-year deal to provide the food and beverage service for the stadium and exhibition center. В 2006 году Levy Restaurants заключили пятилетний контракт со стадионом на поставку еды и закусок, заменив Aramark.
Each county elects a legislative body (known in New Castle and Sussex counties as the County Council, and in Kent County as the Levy Court). В каждом округе избирается законодательный орган (известный в Нью-Касле и Сассексе как County Council, а в Кенте как Levy Court).
Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy).
Больше примеров...
Леви (примеров 197)
Gary Condit didn't kill Chandra Levy. Гэри Кондит не убивал Чандру Леви.
That's allan levy, the art collector. Это Аллан Леви, коллекционер.
And levy, man, he got the most grease. И Леви с этого, блин, наваривает по полной.
New writer's assistant Erin Levy, executive story editor Cathryn Humphris, script co-ordinator Brett Johnson and freelance writer Andrew Colville completed the third season writing staff. Новая помощница сценариста Эрин Леви, исполнительный редактор Кэтрин Хамфрис, координатор сценариев Бретт Джонсон и внештатный сценарист Эндрю Колвилл завершают команду создателей третьего сезона.
The contentious relationship between Simentov and Levy was dramatized in a play inspired by news reports of the two which appeared in international news media following the U.S.-led invasion of Afghanistan and the overthrow of the Taliban regime. Склочные взаимоотношения между Симинтовом и Леви нашли отражение в пьесе, вдохновлённой новостными репортажами об этих двоих, которые появлялись в международных СМИ после вторжения американских войск в Афганистан и свержения режима Талибан.
Больше примеров...
Ливи (примеров 18)
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement? Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
You remember Giselle Levy? Ты помнишь Джизел Ливи?
That'd be Levy, right? Это будет Ливи, верно?
Well, Levy figured he couldn't talk you out of the meet... but I sure wish he tried. Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи... но мне очень хотелось, чтобы он хотя бы попытался.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves. Стив Ливи, веду репортаж из волчьего логова в Лэнсинге, со стадиона команды "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Авиабилеты (примеров 32)
The air ticket levy has enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid. Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
An air ticket levy and the International Finance Facility for Immunization had raised $300 million in 2007 and a total of $500 million was expected in 2008. В 2007 году благодаря налогу на авиабилеты и Международному механизму финансирования иммунизации было мобилизовано 300 млн. долл. США, а в 2008 году, как ожидается, будет получено в общей сложности 500 млн. долл.
Proposals on potential sources of finance for international development cooperation in both categories have been discussed for decades, although most of these, with the exception of the proposal on an airline levy, have not yet been adopted. Хотя предложения относительно входящих в обе эти категории потенциальных источников финансирования международного сотрудничества в целях развития обсуждаются на протяжении не одного десятилетия, практически ни одно из них, за исключением предложения о введении налога на авиабилеты, пока не принято.
Chile has already provided more than $4 million, which is in keeping with the solidarity levy to which a number of countries have committed themselves and which in our country is equal to a levy of two dollars for every international flight that originates in our country. Чили уже предоставила более 4 млн. долл. США на осуществление поддержанной рядом стран инициативы по отчислению «налога солидарности» на авиабилеты, который в нашей стране равняется двум долларам в расчете на каждый международный рейс, вылетающий из нашей страны.
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility and an airline ticket levy. Необходимы меры по новаторскому финансированию, включая Международный финансовый механизм и сборы на авиабилеты. долл. США на иммунизацию, что позволит спасти жизни пяти миллионов детей на протяжении последующих десяти лет.
Больше примеров...