Английский - русский
Перевод слова Levy

Перевод levy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налог (примеров 89)
I also welcome the work on innovative financing led by France, Germany, Brazil and others to raise additional resources for development, such as the airline ticket levy. Я приветствую также предпринимаемые Францией, Германией, Бразилией и другими странами усилия по изысканию нетрадиционных источников финансирования с целью мобилизации дополнительных ресурсов на цели развития, как, например, налог на авиационные билеты.
The International Finance Facility for Immunization became operational in 2006, and several countries, including a number of developing countries, have introduced an air ticket levy to mobilize resources for development. В 2006 году вступил в действие Международный финансовый механизм для программ иммунизации, и несколько стран, включая ряд развивающихся стран, ввели налог на авиабилеты в целях мобилизации ресурсов на цели развития.
The scheme whereby all employed persons were required to pay a medical service levy of 1 per cent of their salary was discontinued as at 1 January 1994. Система, в соответствии с которой все работающие были обязаны платить налог за медицинское обслуживание в размере 1 процента от своей заработной платы, была отменена с 1 января 1994 года.
Some GCC countries levy no income tax at all, and enforcement across the region tends to be so lax that the equalizing impact of taxation is often even more limited than it initially appears to be. В некоторых странах - членах ССЗ подоходный налог вообще не взимается, при этом контроль за сбором налогов в странах региона, как правило, настолько малоэффективен, что уравнивающее воздействие налогообложения зачастую еще менее ощутимо, чем это представляется на первый взгляд.
The levy was not based on actual revenues from the produce of the land, but instead on an estimate of the potential of the soil; in some cases more than 50% of the gross revenue was demanded. Ставка налога была уменьшена с половины до одной трети зерна, однако рассчитывалась исходя не из реального урожая, а из потенциальной плодородности почвы, ввиду чего в некоторых случаях собираемый налог мог составлять более 50 %.
Больше примеров...
Сбор (примеров 70)
Nevertheless, based upon a CDM market estimate prepared for the World Bank, one can conclude that the adaptation levy may generate resources in the vicinity of US $55 million per year during the compliance period of 2008-2012. Тем не менее, основываясь на подготовленной Всемирным банком рыночной оценке МЧР, можно сделать вывод о том, что адаптационный сбор может обеспечить мобилизацию ресурсов в объеме около 55 млн. долл. США в течение периода соблюдения с 2008 года по 2012 год.
Notwithstanding the debate on the legal aspects, it must also be made clear that the collection of the levy is in itself incompatible with any pre-financing arrangement. Независимо от дискуссии по поводу правовых аспектов, необходимо также четко указать, что сам по себе этот сбор несовместим с каким бы то ни было механизмом предварительного финансирования.
We are now taking the necessary steps to introduce an air-ticket solidarity levy, which should strengthen our ODA. В настоящее время мы предпринимаем необходимые шаги для того, чтобы ввести сбор солидарности на авиабилеты в подкрепление нашей ОПР.
If a levy were to be collected, the payment could only be transferred after, not prior to, the collection, since the IRU could in no way play the role of a bank for the Trust Fund. Если сбор подлежит взиманию, то платеж должен производиться после, а не до взимания, поскольку МСАТ ни коим образом не может играть роль банка для Целевого фонда.
Hetmans usually had no direct control over the levy (pospolite ruszenie), but they could give orders to the regimentars who commanded it. Гетманы обычно не могли прямо контролировать сбор посполитого рушения (шляхетского ополчения), но они могли отдавать приказы начальнику соответствующей службы.
Больше примеров...
Взимать (примеров 61)
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог.
Finnish municipalities have long traditions of self-government and are entitled to levy taxes. Муниципалитеты Финляндии имеют давние традиции самоуправления и обладают правом взимать налоги.
They have the right to levy taxes, and the Constitution guarantees them extensive self-government. Они имеют право взимать налоги, и Конституция гарантирует им обширные полномочия самоуправления.
The departments can make regulations in accordance with the provincial constitution and the Organic Law of Municipalities, but financially cannot levy taxes, but only charge for services. Департаменты могут принимать постановления в соответствии с конституцией провинции и Органичного Закона Муниципалитетов, но в финансовом отношении не могут взимать налоги, а лишь плату за услуги.
The fact that the Federal Limbuwan State Council, which claims to represent the aspirations of the Limbu, a major indigenous group in the Eastern Hill region, continues to levy ad hoc "taxes" has led to tensions and cleavages between Limbu and non-Limbu groups. То обстоятельство, что Федеральный государственный совет Лимбувана (который претендует на представительство чаяний лимбу - крупного коренного народа, проживающего на востоке Холмогорного региона) продолжает взимать спорадические «налоги», привело к напряженности и расколу между лимбу и не принадлежащими к этому народу группами.
Больше примеров...
Облагают (примеров 7)
Many nations levy a fee on economic activities that use land in some way, and in many instances this includes mineral sector activities. Многие государства облагают сборами экономическую деятельность, в рамках которой тем или иным образом используется территория, и во многих случаях это включает деятельность в секторе добычи полезных ископаемых.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
The Advisory Committee supports the proposal of the Administrator to identify this element and charge the voluntary contribution of those donors who levy income tax on the emoluments of their nationals working with UNDP. Консультативный комитет поддерживает предложение Администратора о выделении этого элемента и отнесении этих расходов за счет добровольного взноса тех доноров, которые облагают подоходным налогом вознаграждение, получаемое их гражданами, работающими в ПРООН.
The Meeting requested the Tribunal to negotiate bilateral agreements concerning tax reimbursements by States that levy national taxes on remuneration paid by the Tribunal and to report to the fourteenth Meeting of States Parties on progress made in that regard. Совещание просило Трибунал провести переговоры по двусторонним соглашениям относительно компенсации налогов государствами, которые облагают национальными налогами вознаграждение, выплачиваемое Трибуналом, и сообщить четырнадцдатому совещанию государств-участников о достигнутом в этой связи прогрессе.
Больше примеров...
Взимается (примеров 19)
In order to compensate for the financial loss to authors, producers and performers, a levy for private copying has been provided for. С целью компенсации финансовых потерь авторов, продюсеров и исполнителей за каждую частную копию взимается сбор.
A licence is required to acquire foreign currency in excess of EC$ 500, and a foreign currency levy of 1.75 per cent is imposed on foreign currency purchases. Лицензия необходима для приобретения иностранной валюты в размере более 500 восточнокарибских долларов, и за оплату товаров иностранной валютой взимается сбор в размере 1,75 процента.
In addition, the energy policy provides for the levy of a surcharge on electricity that is put aside for energy conservation and the use of renewable sources of energy. Кроме того, в соответствии с энергетической политикой взимается налог за перегрузку сети электроснабжения, который используется на цели энергосбережения и использования возобновляемых источников энергии.
The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. Этот сбор взимается с компаний, занимающихся куплей-продажей работ деятелей искусства и литераторов, работающих не по найму.
Since October 2003, FDH employers have been required to pay the Employees Retraining Levy (the Levy) of HK$400 (US$51) per month for each FDH. С октября 2003 года с работодателей, нанимающих ИДП, взимается Налог на переподготовку работников (Налог) в размере 400 гонконгских долл. (51 долл. США) в месяц за каждого иностранного домашнего работника.
Больше примеров...
Налагать (примеров 5)
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines. Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. Затем сообщение о подозрительной операции должно быть направлено в Центральный банк, который обязан налагать штрафы на банки, которые не направляют такие сообщения.
They released him after he promised not to levy the cattle-tribute from Leinster again. Король был освобождён только после того, как пообещал больше никогда не налагать на Лейнстер дань.
Больше примеров...
Levy (примеров 11)
Some delegations expressed their doubt as to whether a change in words would take away the possible ambiguity of the term and proposed to the Committee to consider the possibility of introducing a comment, which would clearly define the scope of the term "levy". Некоторые делегации выразили сомнение по поводу того, что замена слов позволит снять возможную двусмысленность этого термина, и предложили Комитету рассмотреть возможность включения комментария, в котором будет четко определена область применения термина "levy".
Since the entry into force of Phase I of the TIR Revision process on 19 February 1999, considerations by the Administrative Committee in relation to the application of Annex 8, Article 13, have been limited to the use of the term "levy". За время, прошедшее после вступления в силу этапа I процесса пересмотра МДП, дискуссия в рамках Административного комитета по вопросу о применении статьи 13 приложения 8 ограничивалась применением термина "levy".
At its thirty-fifth session in September 2003, the Administrative Committee took note of observations of the Chairman of the WP. concerning the use of the term "levy". На своей тридцать пятой сессии, состоявшейся в сентябре 2003 года, Административный комитет принял к сведению замечания Председателя WP. относительно использования термина "levy".
"David H. Levy | Canadian astronomer and science writer". Дэвид Леви (David H. Levy) - канадский астроном и научный журналист.
In 2006, Levy Restaurants replaced Aramark in a five-year deal to provide the food and beverage service for the stadium and exhibition center. В 2006 году Levy Restaurants заключили пятилетний контракт со стадионом на поставку еды и закусок, заменив Aramark.
Больше примеров...
Леви (примеров 197)
A number of specialists, such as prison psychologist George Levy, said that Gray's actions and statements could be pure fantasy. Ряд специалистов, таких как тюремный психолог Джордж Леви заявил, что действия и заявления Грея могут быть чистой фантазией.
First it was Bobby Fischer's marble and now... Primo Levy's scarf and who knows what else has been taken. Сначала шарики Бобби Фишера, а теперь... шарф Примо Леви, и неизвестно, что еще забрали.
Dr. Albert Levy became a surgeon to revolutionary Texan forces in 1835, participated in the capture of Béxar, and joined the Texas Navy the next year. Доктор Альберт Леви стал хирургом революционных техасских сил в 1835 году, участвовал в захвате Бексар и присоединился к Военно-морскому флоту Техаса в следующем году.
And levy, man, he got the most grease. И Леви с этого, блин, наваривает по полной.
Nir Levy & Michal Kahan Михаль Кахан Нир (Нидо) Леви
Больше примеров...
Ливи (примеров 18)
Better not be Mike Levy 'cause he didn't choose for milk to come out of his nose. Надеюсь не Майк Ливи, ведь молоко из носа у него случайно полилось.
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement? Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
You remember Giselle Levy? Ты помнишь Джизел Ливи?
Touché, Dottie Levy. Туше, Дотти Ливи.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves. Стив Ливи, веду репортаж из волчьего логова в Лэнсинге, со стадиона команды "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Авиабилеты (примеров 32)
The panel also discussed other financing mechanisms, such as the International Drug Purchase Facility and the proposals by the United Kingdom relating to an International Finance Facility and to airline levy that could produce national resources in those areas. Дискуссионная группа также рассмотрела финансовые механизмы, такие, как Международный лекарственный закупочный механизм, и предложения Соединенного Королевства, касающиеся Международной финансовой структуры и налога на авиабилеты, которые могли бы привести к накоплению национальных ресурсов в этих областях.
The International Finance Facility for Immunization became operational in 2006, and several countries, including a number of developing countries, have introduced an air ticket levy to mobilize resources for development. В 2006 году вступил в действие Международный финансовый механизм для программ иммунизации, и несколько стран, включая ряд развивающихся стран, ввели налог на авиабилеты в целях мобилизации ресурсов на цели развития.
To further support the international effort to eradicate poverty, we have joined the air-ticket solidarity levy initiative, an innovative source of financing for development. В качестве дополнительной поддержки международного усилия по искоренению нищеты мы присоединились к инициативе по сбору «налога солидарности» на авиабилеты, ставшей новаторским источником финансирования развития.
Several innovative mechanisms have been developed recently: the air-ticket solidarity levy financing the international drug purchase facility UNITAID; the International Finance Facility for Immunization; and a pilot Advanced Market Commitment for pneumococcal. В последнее время было создано несколько инновационных механизмов: введен налог солидарности на авиабилеты для финансирования Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД); создан международный финансовый механизм для программ иммунизации; и предпринята экспериментальная инициатива повышенных рыночных обязательств для пневмококков.
Chile has already provided more than $4 million, which is in keeping with the solidarity levy to which a number of countries have committed themselves and which in our country is equal to a levy of two dollars for every international flight that originates in our country. Чили уже предоставила более 4 млн. долл. США на осуществление поддержанной рядом стран инициативы по отчислению «налога солидарности» на авиабилеты, который в нашей стране равняется двум долларам в расчете на каждый международный рейс, вылетающий из нашей страны.
Больше примеров...