We have tentacle of dimension-migrating leviathan. |
Мы используем щупальце мигрирующего сквозь измерения левиафана. |
I checked through Mr. Stark's files but found no mention of leviathan. |
Я проверил файлы Мистера Старка, но не нашел никакого упоминания Левиафана |
"Where was thou when I called forth leviathan?" |
"Где был ты, когда я призвал левиафана?". |
The Leviathan leader grumbles that this is a delay in their plans. |
Руководитель Левиафана ворчит, что это задержка в их планах. |
Then suddenly, all their Leviathan soldiers begin to self-destruct. |
Затем внезапно все их солдаты Левиафана самоуничтожатюся. |
This betrayal is known to Fury, who is working on bringing down Hydra and Leviathan. |
Это предательство известно Фьюри, который работает над низведением ГИДРЫ и Левиафана. |
Madame Hydra presents the Japanese box to Leviathan leader Magadan, much to the dismay of Viper. |
Мадам Гидра представляет японскую коробку лидеру Левиафана Магадану, к большому разочарованию Гадюки. |
According to dubious lore, Blackbeard used these flintlocks to sink a Leviathan. |
Согласно сомнительным преданиям, черная Борода использовал эти ружья, чтобы потопить Левиафана. |
The same warriors then attack the Nemesis shipyards where Gorgon is and introduce themselves as members of Leviathan. |
Те же воины затем атакуют верфь Немезида, где Горгон и входят в состав Левиафана. |
These realms have effects on both the Floaters and the Leviathan. |
Эти стихии влияют на Парящих и на Левиафана. |
The Leviathan squad leader says that that day will come. |
Лидер отряда Левиафана говорит, что этот день наступит. |
Ten days ago, the Leviathan delegation has arrived at the Hydra base called the Crown in Kyoto. |
Десять дней назад делегация Левиафана прибыла на базу Гидры под названием Корона в Киото. |
Each realm influences both the Floater races and the forms of the Leviathan. |
Каждая стихия влияет и на племена Парящих и на формы Левиафана. |
Leviathan tasked Leet Brannis to steal something. |
Ли Браннис получил от Левиафана задание что-то украсть. |
Apparently, the higher ups of Leviathan were involved in a collaborative game with the Hydra leader Baron Strucker, S.H.I.E.L.D. leader Nick Fury, and Hand grandmaster Soji Soma where the meeting was set by Aries. |
По-видимому, более высокие бои Левиафана были вовлечены в совместную игру с лидером Гидры Бароном Штрукером, Лидером Щ.И.Т.а Ника Фьюри и ручного гроссмейстера Соджи Сома, где встреча была назначена Овном. |
We will never forget the nightmare of "man who is a wolf to man" described with insight in the "state of nature" of the Leviathan of Thomas Hobbes. |
Мы никогда не забудем кошмара идеи "человек человеку волк", характеризуемой как "естественное состояние" Левиафана Томаса Гоббса. |
For 25 years, the leaders of Solidarity personified the qualities needed to win Poland's struggle for democracy: unbending courage in the face of the communist Leviathan and magnanimity and clear-sighted determination during the transfer of power. |
На протяжении 25 лет лидеры Солидарности являлись воплощением качеств, необходимых для победы в борьбе Польши за демократию: непоколебимая смелость перед лицом коммунистического Левиафана, великодушие и дальновидная решимость во время передачи власти. |
The ruling council of Hydra (consisting of Baron Strucker, Gorgon, Kraken, and Madame Hydra) discusses Leviathan's attack on Nemesis which cost them two dreadnaughts and half of its personnel. |
Правящий совет Гидры (состоящий из барона Штрукера, Горгона, Кракена и Мадам Гидры) обсуждает нападение Левиафана на Немезиду, которое стоило им двух страхов и половины его персонала. |
Yet if there were some conscious effort to elevate the Security Council to the status of an international Leviathan, it would be necessary to provide it with the resources and the information necessary to do that job effectively. |
Однако если бы имели место определенные сознательные усилия по повышению Совета Безопасности до статуса международного Левиафана, то следовало бы обеспечить его ресурсами и информацией, необходимыми для эффективного выполнения этой задачи. |
But the point is, by constantly depicting the state part as necessary but actually - pffff - a bit boring and often a bit dangerous kind of Leviathan, I think we've actually really stunted the possibility to build these public-private partnerships in a really dynamic way. |
Но суть в том, что постоянно описывая вмешательство государства как необходимого, но на самом деле - уффф - немного скучного и часто слегка опасного такого левиафана, я думаю, мы на самом деле отбрасываем возможность построить государственно-частные партнёрства по-настоящему динамичным способом. |
Well, some kind of dimension-migrating leviathan looking for somewhere quiet to hibernate. |
Предположу, что некий вид мигрирующего сквозь измерения левиафана искал какое-нибудь тихое место, чтобы впасть в спячку. |
The logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. |
Логика событий подсказывает, что эти несамоуправляющиеся государства должны объединяться в монолитную силу, способную противостоять монопольной власти этого Левиафана. |
Thou brakest the head of leviathan in pieces, gavest to his people inhabiting the wilderness. |
"Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни" ( Псалом 74:14) |
The Leviathan commander allows her to land. |
Командир Левиафана позволяет ей приземляться. |
It is then that a Leviathan squadron attacks. |
Именно тогда атакует эскадра Левиафана. |