Well, maybe Dylan will bring you some leftovers. | Ну, может Дилан принесёт тебе остатки. |
I know, some people get a 401k and I get leftovers. | Знаю, некоторые получают 401к, а я получаю остатки. |
Leftovers for lunch are on the top shelf in the fridge. | Остатки на обеда на верхней полке в холодильнике. |
You got any leftovers we could eat? | У вас есть какие-нибудь остатки, которые нам можно съесть? |
Got leftovers at my place, | У меня дома есть остатки ужина, |
We eat leftovers out of hotel hallways. | Мы едим объедки в коридорах отелей. |
Better liqueur than Halloween leftovers. | Лучше ликер чем объедки Хэллоуина. |
I'm sick of eating leftovers. | Мне уже надоело есть объедки. |
I'm tired of eating leftovers. | Мне надоело есть объедки. |
She stole my leftovers. | Она украла мои объедки. |
It was like a terrible dream my dog would have after eating the leftovers of my Brazilian dinner. | Это был как кошмар, который снится моему псу, после поедания остатков моего бразильского ужина. |
I loved going to old factories and weird stores in search of leftovers of strange powders and weird materials, and then bring them home to experiment on. | Мне нравилось посещать старые фабрики и необычные магазины в поисках остатков странных порошков и любопытных материалов и потом приносить их домой для экспериментов. |
I'm going to stop by my uncle, to see if he'll bring some leftovers. | Хочу заглянуть к дяде и узнать, нет ли остатков. |
I thought there were no leftovers. | Я думал, никаких остатков. |
We'd like your leftovers. | Нам бы каких-нибудь остатков. |
It's just leftovers anyway. | Это всё, что осталось. |
And these are the leftovers | А вот лишнее осталось. |
there's plenty of leftovers. | там еще много еды осталось. |
The afternoon meal consists of leftovers from the noon meal. | Вечером полагалось разогревать то, что осталось от обеда. |
Not yet. I didn't cook. there's leftovers. | Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил. |
730 stadiums, that's a lot of leftovers. | 730 стадионов, как много объедков. |
I'll save you some leftovers. | Я оставлю тебе объедков. |
Nothing but leftovers and a six-pack. | Ничего кроме объедков и пустых банок |
Your segment on how to "zazz" up leftovers... | Вы вели рубрику о том, как подсчитать количество объедков... |
I don't mind leftovers. | Я не откажусь от объедков. |
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. | Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками. |
Always remember, gentlemen, that you are a failure in you don't know what to do with your leftovers. | Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками. |
She lived on the leftovers from the monastery kitchen. | Питалась остатками с монастырской кухни. |
and we can't start a new month with mangled leftovers. | "невероятно и подорванный и искромсанный день", а мы не можем начать новый месяц с искореженными остатками. |
He used to feed him his leftovers. | Он кормил её остатками своих блюд. |
Well, I'm not feeding my girls leftovers. | Я не буду кормить своих девочек объедками. |
Did she just refer to me as leftovers? | Ты только что назвала меня объедками? |
Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore. | Не переживай, когда всё закончится, тебе больше не придётся питаться фаст-фудом и объедками, как собаке. |
In and out of the courthouse, then a shift at the diner, back to Gus's after, eating leftovers - we acted like our wedding was no big deal. | Бегом в зал суда и обратно, смена в закусочной, обратно к Гасу, питаться объедками... мы вели себя так, будто наша свадьба ничего не значила. |
In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. | В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи. |
Why settle for leftovers? | Зачем зацикливаться на объедках? |
No more living on leftovers. | Не нужно больше жить на объедках. |
Following The Leftovers, Beane was cast in The CW's hit superhero drama The Flash as Jesse Wells (nicknamed "Jesse Quick"), the daughter of Earth-2 Harrison Wells (Tom Cavanagh). | После «Оставленные» Бина снималась в супергеройской драме The CW «Флэш» в роли Джесси Уэллс (по прозвищу «Джесси Чемберс»), дочери Харрисон Уэллс с Земли-2 (Том Кавана). |
In 2015, Beane landed a recurring role in season 2 of HBO series, The Leftovers. | В 2015 году Бин получила повторяющуюся роль во втором сезоне сериала HBO «Оставленные». |
The Leftovers was ranked as the best TV series of 2017 according to Metacritic. | «Оставленные» был признан лучшим телесериалом 2017 года по версии Metacritic. |
He is also known for his novel The Leftovers (2011), which has been adapted into a TV series on HBO. | Он также известен по своему роману «Оставленные» (2011), который был адаптирован в телесериал на канале HBO. |
The Leftovers is an American supernatural mystery drama television series created by Damon Lindelof and Tom Perrotta, that aired on HBO from June 29, 2014, to June 4, 2017. | «Оставленные» (англ. The Leftovers) - американский сверхъестественный драматический телесериал, созданный Деймоном Линделофом и Томом Перроттой, который выходил в эфир на HBO с 29 июня 2014 года по 4 июня 2017 года. |
But only because you promised me leftovers. | Но только потому, что ты пообещала оставить немного еды. |
Here's bread, a few leftovers and a knife. | Здесь хлеб и остатки еды с вечера. |
Where there's Chinese food there's leftovers. | Там где есть китайская еда есть и остатки от еды. |
Well, you can have all the leftovers if you want. | Можешь забрать остатки еды, если хочешь. |
Want me to bring leftovers? | Хочешь, принесу остатки еды? |