Английский - русский
Перевод слова Leftovers

Перевод leftovers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 106)
In his Lithographia Helvetica, he described fossils as "plays of nature" or alternately as leftovers from the biblical Flood. В труде Lithographia Helvetica он рассматривал ископаемые остатки как «игру природы» или как результаты всемирного потопа.
Go to the kitchens and instruct them that all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. Оправились на кухню и приказали, чтобы все остатки пира были отданы на псарню.
For example, concerning lack of food, hunger and malnutrition, in many societies women and girls are often expected to eat the leftovers after men and boys have finished eating. Например, если говорить о недостатке продовольствия, голоде и недоедании, то во многих обществах часто считается, что женщины и девочки должны доедать остатки после того, как мужчины и мальчики закончили еду.
Since when do we have leftovers? С каких пор мы доедаем остатки?
Well, at least this way, you'll have lots of leftovers. Ну, так по крайней мере, все остатки для тебя.
Больше примеров...
Объедки (примеров 39)
Should've known you'd still be ding on my ney ew's leftovers. Должен был догадаться, что ты все ещё подбираешь объедки моего племянника.
What makes you think that I would eat your disgusting leftovers? Что заставило тебя думать, что я бы села твои объедки?
You're giving me Corben's leftovers? Ты даешь мне объедки со стола Корбена?
I wonder if police recovered any leftovers from his last meal. Интересно, полиция обнаружила объедки его последнего блюда?
Can you wrap up all the leftovers on the table, please? Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
Больше примеров...
Остатков (примеров 15)
The band stressed that they saw Amnesiac not as a collection of B-sides or "leftovers" from Kid A but an album in its own right. Музыканты особо подчёркивали, что они расценивали Amnesiac не как сборник би-сайдов или «остатков» от Kid А, а как полноценную запись.
I'm going to stop by my uncle, to see if he'll bring some leftovers. Хочу заглянуть к дяде и узнать, нет ли остатков.
It was hard to believe that the Development Account represented only 0.38 per cent of what were incomplete budget proposals: a viable mechanism must be introduced for funding the Account from the regular budget; the idea of funding it from leftovers must be abandoned. Трудно поверить в то, что Счет развития составляет лишь 0,38 процента от неполных бюджетных предложений: необходимо создать действенный механизм для финансирования Счета из регулярного бюджета; следует отбросить идею его финансирования из остатков.
Listen up, ghost man, you expect us to skedaddle from our homes because of some nasty leftovers? Ты ожидаешь от нас, что мы удерём из собственных домов? Из-за противных остатков?
These leftovers, however, will probably last the next month or so. Но что касается остатков этого... они проживут еще едва ли не месяц.
Больше примеров...
Осталось (примеров 25)
Well... if you're hungry, we got leftovers. Ну... если вы голодны, то кое-что еще осталось.
Because I told that there was some leftovers upstairs in the fridge. Потому что я слышала, что немного осталось наверху, в холодильнике.
Here are some leftovers for you. Вот тут еще осталось.
Leftovers are in the fridge, although there was not a whole lot left. Еда в холодильнике, хотя осталось её не так уж и много.
Not yet. I didn't cook. there's leftovers. Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил.
Больше примеров...
Объедков (примеров 12)
I'll be the patron saint of the Doctor's leftovers. Я буду ангелом-хранителем для объедков Доктора.
So, you think that I am such a loser that you have to throw me one of your leftovers? так, ты думаешь что € така€ неудачница, что тебе стоит бросить мне один из объедков?
And when the fun is done gaze upon the sunset cresting over Mount Leftovers. И наконец, насладитесь закатом над горами объедков!
I don't mind leftovers. Я не откажусь от объедков.
I'll have you know, I got some perfectly good made-from-scratch leftovers in there, so I appreciate your concern, but... Между прочим, у меня тут вкуснейшие остатки объедков, так что ценю твою заботу, но...
Больше примеров...
Остатками (примеров 12)
And now, Philip, what to do with all the leftovers. А теперь, Филип, что делать со всеми остатками.
She lived on the leftovers from the monastery kitchen. Питалась остатками с монастырской кухни.
and we can't start a new month with mangled leftovers. "невероятно и подорванный и искромсанный день", а мы не можем начать новый месяц с искореженными остатками.
Tom fed his leftovers to his dog. Том накормил свою собаку остатками своей пищи.
It used to come to the back door every morning and we'd give him our leftovers. Она прилетала в наш двор каждое утро, и мы кормили её остатками еды.
Больше примеров...
Объедками (примеров 7)
Did she just refer to me as leftovers? Ты только что назвала меня объедками?
Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore. Не переживай, когда всё закончится, тебе больше не придётся питаться фаст-фудом и объедками, как собаке.
I hate dealing with leftovers. Терпеть не могу возиться с объедками.
Then I'll just have leftovers. Тогда я перебьюсь объедками.
In other cases, they are forced to eat the leftovers from the meal of their employer and his family. В других случаях ТМДП заставляют питаться объедками со стола работодателя и членов его семьи.
Больше примеров...
Объедках (примеров 2)
Why settle for leftovers? Зачем зацикливаться на объедках?
No more living on leftovers. Не нужно больше жить на объедках.
Больше примеров...
Оставленные (примеров 9)
Following The Leftovers, Beane was cast in The CW's hit superhero drama The Flash as Jesse Wells (nicknamed "Jesse Quick"), the daughter of Earth-2 Harrison Wells (Tom Cavanagh). После «Оставленные» Бина снималась в супергеройской драме The CW «Флэш» в роли Джесси Уэллс (по прозвищу «Джесси Чемберс»), дочери Харрисон Уэллс с Земли-2 (Том Кавана).
The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель».
The Leftovers is the first series HBO acquired from an outside studio that it did not produce in-house. «Оставленные» является первым сериалом, который НВО приобрело у другой студии, которая не стала создавать сериал в пределах фирмы.
He is also known for his novel The Leftovers (2011), which has been adapted into a TV series on HBO. Он также известен по своему роману «Оставленные» (2011), который был адаптирован в телесериал на канале HBO.
The Leftovers is an American supernatural mystery drama television series created by Damon Lindelof and Tom Perrotta, that aired on HBO from June 29, 2014, to June 4, 2017. «Оставленные» (англ. The Leftovers) - американский сверхъестественный драматический телесериал, созданный Деймоном Линделофом и Томом Перроттой, который выходил в эфир на HBO с 29 июня 2014 года по 4 июня 2017 года.
Больше примеров...
Еды (примеров 27)
Well, there's plenty of leftovers, Howard. От ужина осталось полно еды, Ховард.
It totally wasn't because we started eating the leftovers and then passed out. Не то, чтобы мы начали есть остатки еды и вырубились.
The leftovers are the best part. Остатки еды - это самое вкусное.
That is my leftovers. Это остатки моей еды.
Want me to bring leftovers? Хочешь, принесу остатки еды?
Больше примеров...