He then turned to independent writing and lecturing, living in Cornish, New Hampshire. |
Затем он обратился к независимому сочинительству и чтению лекций, поселившись в Корниш (Нью-Гэмпшир). |
As early as 1864 he was allowed to give up lecturing. |
В 1864 он был допущен к чтению лекций. |
The prevailing part of the programme of co-operation should deal with the harmonisation, comparative analysis and joint surveys, and not with "providing assistance" or lecturing. |
Основная часть программы сотрудничества должна быть посвящена вопросам согласования, сопоставительного анализа и проведению совместных обследований, а не оказанию помощи или чтению лекций. |
This was accompanied by workshops in schools, lecturing to schoolteachers, doctors, nurses, police officers and the general population. |
Параллельно шла работа по организации семинаров-практикумов в школах и чтению лекций для преподавателей школ, врачей, медсестер, полицейских и частных граждан. |
Pedagogical work of Trautschold was not limited only to conducting classes and lecturing; He arranged geological excursions for students, took care of replenishing the mineralogical study of the Petrovsky Academy (which he was in charge of). |
Педагогическая же работа Траутшольда не сводилась только к проведению занятий и чтению лекций; он устраивал для студентов геологические экскурсии, заботился о пополнении минералогического кабинета Петровской академии (которым он заведовал). |