Английский - русский
Перевод слова Leapfrog
Вариант перевода Совершить скачок

Примеры в контексте "Leapfrog - Совершить скачок"

Примеры: Leapfrog - Совершить скачок
Expatriate populations have in many cases acquired modern technological skills that can help developing countries leapfrog into the information economy. Во многих случаях экспатрианты приобретают современные технические навыки, благодаря которым развивающиеся страны могут совершить скачок в экономику информационного общества.
With the right policies and strategies as well as the appropriate infrastructure, developing countries can leapfrog up the development ladder in our modern world by making full use of globalization. При наличии надлежащих директив и стратегий, а также соответствующих инфраструктур развивающиеся страны могут совершить скачок вверх по лестнице развития в нашем современном мире, в полной мере воспользовавшись преимуществами глобализации.
There has also been an increased potential, in particular for the developing countries, to leapfrog and become full participants in the technology-based global economy of the twenty-first century. Повышается также, и в особенности у развивающихся стран, потенциальная возможность совершить скачок и стать полноправными участниками технологичной глобальной экономики ХХI века.
For developing countries, implementing sustainable freight transport systems will be crucial to reduce the sector's high dependency on oil, minimize exposure to high transport costs, limit environmental degradation, and leapfrog to a sustainable low-carbon development path. Без создания устойчивой системы грузовых перевозок развивающимся странам будет непросто ослабить высокую зависимость сектора от нефти, свести к минимуму воздействие высоких транспортных расходов, ограничить масштабы деградации окружающей среды и совершить скачок, выйдя на траекторию устойчивого развития, не связанного с интенсивным потреблением углерода.
The creation of new innovative financial mechanisms facilitates investments in sustainable energy infrastructure and provides countries an opportunity to leapfrog to pursuing their way to low carbon economy. Создание новых новаторских механизмов финансирования содействует привлечению инвестиций в инфраструктуру устойчивой энергетики и дает странам возможность совершить скачок на пути к внедрению «низкоуглеродной» модели экономики.
We are encouraged that the Millennium Summit reiterated the need to assist developing countries to leapfrog into new technologies in order to close the existing technology gap between developed and developing countries, especially least developed countries. Мы воодушевлены тем, что на Саммите тысячелетия была подтверждена необходимость помочь развивающимся странам совершить скачок к новым технологиям таким образом, чтобы перекрыть существующий между развитыми и развивающимися, особенно наименее развитыми, странами технологический разрыв.
As many of the LDCs were in the early stages of development, the right policy framework and strong international support would also help them leapfrog onto a greener economic path. Поскольку многие НРС находятся на начальных этапах развития, правильная политика и сильная международная поддержка также могли бы помочь им совершить скачок и выйти на "более зеленый" путь экономического развития.