Your old landlord, Mr. Perugian. |
Твой старый арендатор, мистер Перугян. |
The landlord cannot make use of the property for the duration of the contract. |
Пока действует договор, арендатор не может распоряжаться недвижимым имуществом. |
We've spent all of our rent money and the landlord gave us 30 days' notice to leave. |
Мы потратили все деньги и арендатор попросил нас покинуть дом в течение 30 дней. |
Your landlord called with a complaint. |
Ваш арендатор пожаловался по телефону. |
Plus, our landlord got foreclosed on. |
Плюс наш арендатор лишился прав. |
He's my landlord too. |
Он мой арендатор тоже. |
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. |
Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья. |
The landlord is also entitled to terminate a lease if the tenant has not paid a specified sum within three months. |
Арендодатель вправе расторгнуть договор о найме, если арендатор не заплатил установленную сумму в течение трех месяцев. |
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. |
В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату. |
So, your landlord may own the window that the meteorite shattered, but with your lease, you have dominion and control of the floor that it landed on. |
Возможно арендодатель владеет окном, в которое врезался метеорит, но поскольку ты арендатор, в твоём ведении и управлении находится этаж, на котором он приземлился. |
If a lease on a residential property is concluded for a specified period, the tenant is entitled to request an indefinite extension at least two months before the date of expiry, provided the landlord agrees. |
Если договор о найме жилой квартиры заключен на определенный срок, арендатор вправе не позднее чем за два месяца до истечения срока договора потребовать продления договора на неопределенное время, если арендодатель изъявит свое согласие. |
Making it possible for a landlord to evict where a tenant, lodger or visitor has been convicted of an arrestable offence in the locality of the dwelling; |
наделение арендодателя правом производить выселение в случае, если арендатор, квартиросъемщик или посетитель были осуждены за совершение в месте расположения жилья преступления, наказуемого арестом; |
Landlord said Nolan was a model tenant. |
Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор. |
Landlord says he's a great tenant. |
Домовладелец сказал, что он отличный арендатор. |
I'm your landlord. |
Ты мой арендатор, а я арендодатель, |
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. |
Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора. |
It may also be possible to ask questions such as whether the tenant is a relative or an employee of the landlord, whether he performs any function or office as part of his rent, etc., in order to appraise the actual rent paid. |
Для того чтобы определить действительно уплачиваемую сумму, считается возможным задавать такие вопросы, как: не является ли арендатор родственником или наемным работником владельца и не выполняет ли он каких-либо функций или обязанностей в качестве частичного платежа за аренду жилища; и т.д. |
If the tenant objects to the termination of a tenancy agreement, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant within three months after expiry of the tenant's time limit. |
Если арендатор возражает против расторжения договора аренды, расторжение считается недействительным, за исключением случаев, когда владелец жилья подает против арендатора судебный иск в трехмесячный срок после истечения срока аренды. |
Landlord reckons Valerie Hale is the perfect tenant. |
Валери Хейл - это идеальный арендатор. |