Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
The landlord said he dropped by on a Monday and the place had been cleaned out. Домовладелец сказал, что он съехал в понедельник, в квартире уже прибрались.
The landlord was harassing you by turning off the heat. Чтобы вас выжить, домовладелец отключил отопление.
And someday it will be recognized as a true disability, and the landlord will be required by law to put a giant net over the building. И однажды она будет считаться настоящей инвалидностью, и по закону домовладелец будет обязан накидывать гигантскую сеть на здание.
Landlord says he's a great tenant. Домовладелец сказал, что он отличный арендатор.
Landlord said the rental agreement was in the name of a Bart Simpson. Домовладелец сказал, что в договоре аренды указано имя Барта Симпсона.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
Well, actually, as your landlord, repairs are my responsibility. Ну вообще-то, как ваш арендодатель я отвечаю за ремонт дома.
The other landlord says she trashed the place, so she lost her deposit. Другой арендодатель говорит, что она разнесла квартиру и потеряла залог
Maybe the landlord replaced it. Может, арендодатель заменил ее.
The landlord must also give the tenant notice 30 days before the contract is due to expire; otherwise the contract will be understood to be extended for another year. Арендодатель обязан уведомить арендатора о выселении за 30 дней до даты, когда истекает срок действия договора, в противном случае договор автоматически продлевается на год.
The value of deferred revenue at 31 December 2011 was $1.8 million; that amount relates to an initial free-rent period granted by the landlord of the new UNFPA headquarters. На 31 декабря 2011 года сумма отложенных поступлений составила 1,8 млн. долл. США; эта сумма относится к первоначальному периоду, в течение которого арендодатель не взимал с ЮНФПА арендной платы за помещения новой штаб-квартиры.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
Listen, your landlord called me. Послушай, хозяин твоей квартиры звонил мне.
We have to keep the curtains closed 24 hours a day because the landlord said no pets. Мы должны держать занавески закрытыми круглые сутки, потому что хозяин дома запрещает домашных животных.
When the landlord found out, he got mad and told her to leave. Но когда хозяин дома узнал об этом, он обозлился и прогнал ее из дома.
Its landlord was a retired alcoholic with military pretensions... and a complexion like the inside of a teapot. Хозяин этих земель был алкоголиком в отставке с военными замашками... и взрывным характером.
Hello, Landlord - Gen. Здравствуйте, хозяин -Ген.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
Now you said your new landlord didn't give you a chance to counter. Ты сказал, новый владелец не дал тебе возможности постоять за своё дело.
The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. Владелец далее указал, что квитанция об уплате арендной платы, представленная кувейтским заявителем, была, возможно, подделана.
Did the landlord say that he turned the running water off? Владелец не упоминал, выключал ли он воду?
Okay, excuse me, I'm the landlord. Ладно, извините, это я владелец здания.
At the end of the initial fixed term, the landlord may agree a new fixed term or the tenancy may continue indefinitely. В конце первоначального установленного периода владелец жилища может дать согласие установить новый срок проживания или же сдать жилье в бессрочную аренду.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
But he's continually changed sides in the war of succession, and in addition, is a bad landlord with unpaid taxes. Но он постоянно перебегал с одной стороны на другую во время войны за трон, кроме того, он никудышный землевладелец, не платящий налоги.
The best landlord, and the best master. Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех.
Largest landlord on Earth. Крупнейший землевладелец на планете.
The third man, a wealthy landlord named Hajino Nakatomo, heard about the discovery, approached the brothers and converted them to Buddhism. Третий человек, богатый землевладелец по имени Хадзи но Накатомо, услышав о находке решил сблизиться с братьями, к которым он отправил пылкую проповедь про Будду.
That year, she and fellow Georgists formed the Economic Game Co. to self-publish her original edition of The Landlord's Game. В том же году она и участники сообщества джорджистов создали компанию Economic Game Co., чтобы опубликовать первую версию игры «Землевладелец».
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика.
The family moved to Bisacquino when his father became a campiere (an armed guard) with the local landlord, Baron Antonino Inglese, a notorious usurper of state-owned land. Семья переехала в Бизаквино, когда его отец стал кампьере (вооруженный охранник) местного помещика, барона Антонио Инглезе.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
b/ Rent under negotiation with landlord. Ь/ Вопрос об арендной плате в настоящее время обсуждается с собственником.
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase was attributable to the inclusion in the provision for rental of premises of the costs related to the amortization of expenditures to be incurred by the landlord in connection with the refurbishment of the main building. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это увеличение объясняется включением в ассигнования на аренду помещений расходов, связанных с компенсацией затрат, которые будут понесены собственником основного здания в связи с его ремонтом.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
These 225 mainly related to issues of interest to most members of the public (such as employment, marriage and landlord and tenant) or were those most frequently used in lower courts. Эти 225 законов касались главным образом вопросов, которые представляют наибольший интерес для населения (как, например, занятость, вступление в брак и отношения между собственником недвижимости и арендатором), или чаще всего используются в судах первой инстанции.
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
We've spent all of our rent money and the landlord gave us 30 days' notice to leave. Мы потратили все деньги и арендатор попросил нас покинуть дом в течение 30 дней.
So, your landlord may own the window that the meteorite shattered, but with your lease, you have dominion and control of the floor that it landed on. Возможно арендодатель владеет окном, в которое врезался метеорит, но поскольку ты арендатор, в твоём ведении и управлении находится этаж, на котором он приземлился.
Landlord says he's a great tenant. Домовладелец сказал, что он отличный арендатор.
If the tenant objects to the termination of a tenancy agreement, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant within three months after expiry of the tenant's time limit. Если арендатор возражает против расторжения договора аренды, расторжение считается недействительным, за исключением случаев, когда владелец жилья подает против арендатора судебный иск в трехмесячный срок после истечения срока аренды.
Landlord reckons Valerie Hale is the perfect tenant. Валери Хейл - это идеальный арендатор.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
ECLAC has worked together with the landlord of the Masaryk building to mitigate the identified risks, but some of them pose a significant safety hazard. Вместе с владельцем здания на авеню президента Масарика ЭКЛАК провела работу в целях устранения выявленных неблагоприятных факторов, но некоторые из них представляют серьезную угрозу с точки зрения обеспечения безопасности.
The lease also provides for the repayment of construction costs defrayed by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the courtroom and for the installation of interior partitions. Арендный договор также предусматривает возмещение стоимости строительных работ, оплачиваемых владельцем здания от имени Трибунала в связи с оборудованием зала суда и установкой внутренних перегородок.
Just spoke to the landlord, and get this. Я поговорил с владельцем здания.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the first courtroom and for the installation of interior partitions. Договор об аренде также предусматривает покрытие владельцем здания расходов на строительство от имени Трибунала в связи со строительством первого зала судебных заседаний и установкой внутренних перегородок.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
Больше примеров...