Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
Your landlord was found dead this week. Ваш домовладелец был найден мёртвым на этой неделе.
But the landlord knows where she works: Но домовладелец знает, где она работает:
When a landlord calls the FBI to tip them off about Phillips' location, Scully and Willis move in to capture her. Когда домовладелец вызывает ФБР, чтобы выдать местонахождение Лулы Филлипс, Скалли и Уиллис врываются внутрь, чтобы её схватить.
uniforms hit his apartment, but the landlord said he hasn't seen Madsen in weeks. Полиция нашла его квартиру, но домовладелец сказал, что не видел Мэдсена несколько недель.
2.1 The author was commissioned, in July 1984, by a landlord, one Finn Grimsgaard, to carry out repairs on a building, including the demolition and replacement of three balconies. 2.1 В июле 1984 года домовладелец, некий Финн Гримсгорд, заключил с автором сообщения договор о проведении ремонтных работ в одном из зданий, по условиям которого предусматривались, в частности, снос и замена трех балконов.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
Well, the universe better provide in, like, a second, 'cause look, there's the landlord. Хорошо бы, чтобы вселенная обеспечила нам, через секунду, потому как, смотри, там арендодатель.
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name? Твой арендодатель заполнил заявление на ипотеку, используя имя своей собаки?
That landlord would not have ponied up such a big settlement offer if there wasn't something under this. Этот арендодатель не стал бы предлагать такие большие отступные, если бы не было чего-то ещё.
I said, "Turner, you are my landlord to which I owe 41 pound back rent which I will send to you from Liverpool pretty soon." Я сказал: "Тернер, ты мой арендодатель, и я должен тебе за жилье 41 фунт, которые я пришлю тебе из Ливерпуля в ближайшее время".
Was that the Landlord at the door? Сюда что, арендодатель приходил?
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
The landlord opened up but he's not here. Хозяин открыл, но его здесь нет.
Eve's landlord, Patrick Tilman... he'd been pestering her. Хозяин дома Ив, Патрик Тилман... он её доставал.
He traced that number back to an empty apartment, and the landlord said that it was rented out to a girl. Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка.
Now, the landlord sent a bunch of techs to check out the alarm, but nobody can find anything wrong. So, this alarm is being triggered on purpose just to make the Webers stop using it altogether? Хозяин посылал техников проверить сигнализацию, но никто ничего не обычного не нашёл заставить срабатывать сигнализацию, чтобы её совсем отключили?
MR. RUFFIER, OUR LANDLORD, LOVES HANDIWORK. Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
Detective in charge tells me you're the landlord. Детектив сказал мне что ты владелец.
My grandmother Elvira - continues the chef - I cooked every day of his way, like any landlord was accustomed to do. Моя бабушка Эльвиры - продолжает шеф-повар, - я приготовленных каждый день его путь, как и любой владелец не привыкли делать.
There is an exception for small dwellings where the landlord or a near relative lives on the premises. Имеются исключения для небольших помещений, в которых проживает владелец или его ближайшие родственники.
Okay, excuse me, I'm the landlord. Ладно, извините, это я владелец здания.
Unless other tenants are found, it is unlikely that the landlord will extend an early termination option. В том случае, если другие арендаторы найдены не будут, владелец здания вряд ли согласится на долгосрочное прекращение аренды.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. Самый большой землевладелец на Земле, цена недвижимости по всему миру превышает 6 триллионов долларов.
Few copies of the Parker Brothers version of The Landlord's Game are known to exist, but Bargain Day and King's Men are less rare. Сохранилось мало копий игры «Землевладелец», изданных Рагкёг Brothers, но «День распродажи» и «Люди короля» менее редки.
I'm your landlord, Taylor. Я твой землевладелец, Тейлор.
That year, she and fellow Georgists formed the Economic Game Co. to self-publish her original edition of The Landlord's Game. В том же году она и участники сообщества джорджистов создали компанию Economic Game Co., чтобы опубликовать первую версию игры «Землевладелец».
For example, if an oppressive landlord is violating a tenant farmer's right to food by unlawfully evicting him from the only piece of land on which the latter's subsistence depends, then the State must protect the farmer by taking appropriate actions on the landlord. Например, если деспотичный землевладелец, сдающий землю в аренду, нарушает право арендатора на питание, незаконно выгоняя его с единственного участка земли, от которого зависит его существование, тогда государство должно вступиться за фермера, приняв соответствующие меры в отношении землевладельца.
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
A contract between landlord and tenant may be concluded for an indefinite period, with a specified sum to be paid at termination of the lease. Договор о найме между собственником и арендатором может быть заключен на неопределенный срок, с выплатой установленной суммы по его окончании.
The Board noted expenditure on items (light fittings) amounting to approximately $5,100 which were of such a nature that they should not have been bought through a project, rather, purchased by the landlord of the office occupied by the project. Комиссия отметила расходы на предметы (осветительные приборы) стоимостью примерно 5100 долл. США, которые в силу своего характера не должны были закупаться в рамках проекта, а должны были приобретаться собственником помещения, арендуемого для нужд проекта.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
These 225 mainly related to issues of interest to most members of the public (such as employment, marriage and landlord and tenant) or were those most frequently used in lower courts. Эти 225 законов касались главным образом вопросов, которые представляют наибольший интерес для населения (как, например, занятость, вступление в брак и отношения между собственником недвижимости и арендатором), или чаще всего используются в судах первой инстанции.
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
Your landlord called with a complaint. Ваш арендатор пожаловался по телефону.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
The landlord is also entitled to terminate a lease if the tenant has not paid a specified sum within three months. Арендодатель вправе расторгнуть договор о найме, если арендатор не заплатил установленную сумму в течение трех месяцев.
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату.
Landlord says he's a great tenant. Домовладелец сказал, что он отличный арендатор.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
ECLAC has worked together with the landlord of the Masaryk building to mitigate the identified risks, but some of them pose a significant safety hazard. Вместе с владельцем здания на авеню президента Масарика ЭКЛАК провела работу в целях устранения выявленных неблагоприятных факторов, но некоторые из них представляют серьезную угрозу с точки зрения обеспечения безопасности.
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...