Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
This is Manish, our landlord. Это же Маниш, наш домовладелец.
And you found a landlord with a heart of gold. И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
And my landlord refuses to do anything. И мой домовладелец отказался что-либо делать.
Why did my sixty-year-old landlord buy a trampoline? Зачем же мой шестидесятилетний домовладелец купил батут?
Do you mean at last I've found out who our landlord is? Вы имеете в виду, что я узнала наконец, кто наш домовладелец?
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
I mean, you're still controlled by the landlord, the clients. Тебя все равно контролирует арендодатель, клиенты.
Well, the universe better provide in, like, a second, 'cause look, there's the landlord. Хорошо бы, чтобы вселенная обеспечила нам, через секунду, потому как, смотри, там арендодатель.
The landlord has promised a number of floors, which include approximately 60 per cent of current UNFPA office space, to another tenant, under a master lease agreement. Арендодатель уже обещал предоставить в аренду другому арендатору на основе генерального договора аренды около 60 процентов площадей на нескольких этажах, которые в настоящее время занимает ЮНФПА.
Landlord's kicking me out of my place today, babe. Арендодатель вышвыривает меня из дома сегодня, детка.
I'm your new landlord. Я твой новый арендодатель.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
Maybe. My landlord was in my apartment with a craftsman. Хозяин квартиры заходил ко мне с электриком когда меня не было.
Walk around the Imperial Palace, until your landlord will not return! ходите вокруг императорского дворца, пока ваш хозяин не вернется!
I got a call from your landlord, said your rent's late. Мне звонил хозяин квартиры, сказал, ты задерживаешь выплаты.
I'm the new landlord, right? Я новый хозяин, понятно?
I'm the landlord. Я же хозяин дома.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
What time did the landlord last check the yard? Когда владелец в последний раз проверял двор?
I remember the landlord always being there trying to fix it. Я помню, владелец квартиры всегда старался починить её.
The landlord found the body five days later. Через пять дней владелец дома обнаружил тело.
The Committee notes that, in Mexico, it is customary for the landlord to offer a grace period of three to four months for the payment of rent. Комитет отмечает, что в Мексике, как правило, владелец здания предоставляет арендатору отсрочку платежа сроком на З - 4 месяца.
You telling me that as my landlord or my dad? Ты это говоришь как владелец дома или как папа?
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. Это самый большой землевладелец, реальное имущество, которого составляет около 6 миллиардов во всём мире.
The landlord would chuck him out from his carrying on. Землевладелец бы давно изгнал его за его нелепые выходки.
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease! Только двое могут звонить на домашний... коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
His landlord just raised his rent, but the guy's not a thief, okay? Его землевладелец только что поднял ренту, но парень - не вор, ясно?
The second is where the landlord requires the dwelling for occupation as a residence by a person in his whole-time employment. Второй случай - когда землевладелец требует квартиру для использования ее в качестве жилья лицом, работающим на него полный рабочий день.
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. 清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака.
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
A contract between landlord and tenant may be concluded for an indefinite period, with a specified sum to be paid at termination of the lease. Договор о найме между собственником и арендатором может быть заключен на неопределенный срок, с выплатой установленной суммы по его окончании.
11.98 The Housing Executive, which is the largest social landlord in Northern Ireland, is already actively involved in best value. 11.98 Жилищное управление, являющееся крупнейшим собственником социального жилья в Северной Ирландии, уже активно участвует в процессе оптимизации цен на рынке жилья.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
These 225 mainly related to issues of interest to most members of the public (such as employment, marriage and landlord and tenant) or were those most frequently used in lower courts. Эти 225 законов касались главным образом вопросов, которые представляют наибольший интерес для населения (как, например, занятость, вступление в брак и отношения между собственником недвижимости и арендатором), или чаще всего используются в судах первой инстанции.
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises- с) будучи владельцем, арендодателем или собственником или представителем владельца, арендодателя или собственника каких-либо помещений:
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
Your landlord called with a complaint. Ваш арендатор пожаловался по телефону.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
Making it possible for a landlord to evict where a tenant, lodger or visitor has been convicted of an arrestable offence in the locality of the dwelling; наделение арендодателя правом производить выселение в случае, если арендатор, квартиросъемщик или посетитель были осуждены за совершение в месте расположения жилья преступления, наказуемого арестом;
Landlord said Nolan was a model tenant. Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
If the tenant objects to the termination of a tenancy agreement, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant within three months after expiry of the tenant's time limit. Если арендатор возражает против расторжения договора аренды, расторжение считается недействительным, за исключением случаев, когда владелец жилья подает против арендатора судебный иск в трехмесячный срок после истечения срока аренды.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
The lease also provides for the repayment of construction costs defrayed by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the courtroom and for the installation of interior partitions. Арендный договор также предусматривает возмещение стоимости строительных работ, оплачиваемых владельцем здания от имени Трибунала в связи с оборудованием зала суда и установкой внутренних перегородок.
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности.
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
Больше примеров...