Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
Your landlord says you threatened him several times. Домовладелец говорит, ты угрожал им несколько раз.
Landlord says he's a great tenant. Домовладелец сказал, что он отличный арендатор.
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
Arnie, as in landlord Arnie? Арни, который домовладелец?
Mr. Garrone, the landlord. Синьор Гарроне, домовладелец.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
The landlord is now requesting an increase in rent of roughly $2,000 per month. Арендодатель в настоящее время требует повышения арендной платы примерно на 2000 долл. США в месяц.
Well, the universe better provide in, like, a second, 'cause look, there's the landlord. Хорошо бы, чтобы вселенная обеспечила нам, через секунду, потому как, смотри, там арендодатель.
Landlord came by around noon looking for the rent. Арендодатель пришёл около полудня за платой.
The landlord is ready to lock us out. Арендодатель готов нас выгнать.
The value of deferred revenue at 31 December 2011 was $1.8 million; that amount relates to an initial free-rent period granted by the landlord of the new UNFPA headquarters. На 31 декабря 2011 года сумма отложенных поступлений составила 1,8 млн. долл. США; эта сумма относится к первоначальному периоду, в течение которого арендодатель не взимал с ЮНФПА арендной платы за помещения новой штаб-квартиры.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
Apartment's paid up for the month, so the landlord gave the family time to clean it out. Квартира оплачена на месяц вперед, так что хозяин дал время семье забрать вещи.
Every time the landlord asked him, you know, what he did for a living, he always dodged the question. Каждый раз, когда хозяин спрашивал его, чем он, понимаешь ли, на жизнь зарабатывает, он всегда увиливал от ответа.
He traced that number back to an empty apartment, and the landlord said that it was rented out to a girl. Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка.
The best landlord, and the best master. Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех.
We asked around, but the neighbors and landlord denied knowing anything about him. Мы поспрашивали, но соседи и хозяин дома говорят, что его не знают.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
Body was found about an hour ago by the landlord. Владелец нашёл тело около часа назад.
The landlord expressed its wish to have one contracting party in the building management negotiations. Владелец упомянутого здания высказал пожелание о том, чтобы в переговорах, касающихся эксплуатации этих помещений, он имел дело лишь с одной договаривающейся стороной.
Okay, excuse me, I'm the landlord. Ладно, извините, это я владелец здания.
The landlord knew that there was earthquake damage, and he didn't do anything to fix it. Владелец дома знал о повреждениях, но не починил их.
Landlord said he was late on rent. Владелец квартиры сказал, что он просрочил арендную плату.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
He never got paid for his work as the landlord deducted the debt from his salary. Он никогда не получал платы за свой труд, поскольку землевладелец погашал долг из его заработка.
Well why'd the landlord come to me for the money? Тогда чего землевладелец явился ко мне за деньгами?
The beginnings of Līvāni as we know it today are related to 1533, when the local German landlord Lieven founded here a hamlet and named it after himself - Lievenhof. Начало города Ливаны, каким мы знаем его сегодня, связано с 1533, когда местный немецкий землевладелец Ливен основал здесь деревню и назвал её в свою честь - Lievenhof.
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease! Только двое могут звонить на домашний... коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
His employer and landlord? Его наниматель и землевладелец?
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика.
The family moved to Bisacquino when his father became a campiere (an armed guard) with the local landlord, Baron Antonino Inglese, a notorious usurper of state-owned land. Семья переехала в Бизаквино, когда его отец стал кампьере (вооруженный охранник) местного помещика, барона Антонио Инглезе.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
b/ Rent under negotiation with landlord. Ь/ Вопрос об арендной плате в настоящее время обсуждается с собственником.
A contract between landlord and tenant may be concluded for an indefinite period, with a specified sum to be paid at termination of the lease. Договор о найме между собственником и арендатором может быть заключен на неопределенный срок, с выплатой установленной суммы по его окончании.
The Board noted expenditure on items (light fittings) amounting to approximately $5,100 which were of such a nature that they should not have been bought through a project, rather, purchased by the landlord of the office occupied by the project. Комиссия отметила расходы на предметы (осветительные приборы) стоимостью примерно 5100 долл. США, которые в силу своего характера не должны были закупаться в рамках проекта, а должны были приобретаться собственником помещения, арендуемого для нужд проекта.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
Your old landlord, Mr. Perugian. Твой старый арендатор, мистер Перугян.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
Landlord said Nolan was a model tenant. Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
Landlord says he's a great tenant. Домовладелец сказал, что он отличный арендатор.
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности.
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the first courtroom and for the installation of interior partitions. Договор об аренде также предусматривает покрытие владельцем здания расходов на строительство от имени Трибунала в связи со строительством первого зала судебных заседаний и установкой внутренних перегородок.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...