Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
Yes, and the landlord agreed to bring it up to code and install a ramp. Да, и домовладелец согласился повысить стандарт и установить пандус.
Landlord at your flat told me you ran here every day - Домовладелец твоей квартиры сказал, что ты тут бегаешь каждый день...
That's Nadia, my landlord. Это Надя, домовладелец.
Come on, Caroline, we have to get to the apartment before the landlord does. Давай, Кэролайн, нужно добраться до квартиры, пока домовладелец не пришел.
Mister landlord Because I left all broken Домовладелец, которого я ограбил,
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
My landlord's coming by to do the inspection at 5:00. Мой арендодатель придет с проверкой в пять часов.
That landlord has never fixed a thing. Этот арендодатель никогда ничего не чинил.
My landlord and occasional partner, Mr Rugg, and his daughter, Miss Anastasia Rugg. Мой арендодатель и партнер, мистер Рагг, и его дочь, мисс Анастасия Рагг.
Landlord said the girlfriend had red hair. Арендодатель сказал, что у его подружки были рыжие волосы.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
The landlord at Baxter's said Kenneth Valentine left at 10:15, alone, saying he was going home. Хозяин Бакстера сказал, что Кеннет Валентайн ушел в 10:15, один, сказав, что пойдет домой.
The Landlord can't be too happy about that. Хозяин, наверное, не в восторге.
The landlord says this is Jason's storage closet. Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона.
We asked around, but the neighbors and landlord denied knowing anything about him. Мы поспрашивали, но соседи и хозяин дома говорят, что его не знают.
Now, the landlord sent a bunch of techs to check out the alarm, but nobody can find anything wrong. So, this alarm is being triggered on purpose just to make the Webers stop using it altogether? Хозяин посылал техников проверить сигнализацию, но никто ничего не обычного не нашёл заставить срабатывать сигнализацию, чтобы её совсем отключили?
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
Landlord came over to collect the month's rent from the couple who lives here. Владелец приехал за ежемесячной арендной платой к живущей здесь паре.
Landlord says that Brett had repaired the sewer line and was in the middle of replacing the floor. Владелец сказал, что Бретт отремонтировал канализационный трубопровод и уже приступил к замене пола.
I remember the landlord always being there trying to fix it. Я помню, владелец квартиры всегда старался починить её.
As stated in that Report, a landlord cannot normally enforce his right to get his property back from a residential tenant, or in many cases a licensee, without an order of a court. Как заявлено в этом докладе, владелец жилья не может, как правило, воспользоваться своим правом на получение обратно своей собственности от жильца или, во многих случаях, от обладателя лицензии без постановления суда.
In England and Wales, a landlord cannot normally enforce his right to get his property back from a residential tenant, or in many cases a licensee, without a court order. В Англии и Уэльсе владелец недвижимости обычно не может без постановления суда осуществить свое право взять назад свою собственность у постоянно проживающего на условиях аренды жильца или во многих случаях у жильца, имеющего разрешение на проживание.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. Это самый большой землевладелец, реальное имущество, которого составляет около 6 миллиардов во всём мире.
The landlord would chuck him out from his carrying on. Землевладелец бы давно изгнал его за его нелепые выходки.
He never got paid for his work as the landlord deducted the debt from his salary. Он никогда не получал платы за свой труд, поскольку землевладелец погашал долг из его заработка.
Did I say "landlord" again? Я снова сказал "землевладелец"?
The third man, a wealthy landlord named Hajino Nakatomo, heard about the discovery, approached the brothers and converted them to Buddhism. Третий человек, богатый землевладелец по имени Хадзи но Накатомо, услышав о находке решил сблизиться с братьями, к которым он отправил пылкую проповедь про Будду.
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. 清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака.
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика.
The family moved to Bisacquino when his father became a campiere (an armed guard) with the local landlord, Baron Antonino Inglese, a notorious usurper of state-owned land. Семья переехала в Бизаквино, когда его отец стал кампьере (вооруженный охранник) местного помещика, барона Антонио Инглезе.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
b/ Rent under negotiation with landlord. Ь/ Вопрос об арендной плате в настоящее время обсуждается с собственником.
UNOPS also stated that it would verify the details of the agreement with the landlord. ЮНОПС также указало, что оно проверит подробности договора с собственником.
The Board noted expenditure on items (light fittings) amounting to approximately $5,100 which were of such a nature that they should not have been bought through a project, rather, purchased by the landlord of the office occupied by the project. Комиссия отметила расходы на предметы (осветительные приборы) стоимостью примерно 5100 долл. США, которые в силу своего характера не должны были закупаться в рамках проекта, а должны были приобретаться собственником помещения, арендуемого для нужд проекта.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises- с) будучи владельцем, арендодателем или собственником или представителем владельца, арендодателя или собственника каких-либо помещений:
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
Your old landlord, Mr. Perugian. Твой старый арендатор, мистер Перугян.
The landlord cannot make use of the property for the duration of the contract. Пока действует договор, арендатор не может распоряжаться недвижимым имуществом.
Landlord said Nolan was a model tenant. Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора.
It may also be possible to ask questions such as whether the tenant is a relative or an employee of the landlord, whether he performs any function or office as part of his rent, etc., in order to appraise the actual rent paid. Для того чтобы определить действительно уплачиваемую сумму, считается возможным задавать такие вопросы, как: не является ли арендатор родственником или наемным работником владельца и не выполняет ли он каких-либо функций или обязанностей в качестве частичного платежа за аренду жилища; и т.д.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
The lease also provides for the repayment of construction costs defrayed by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the courtroom and for the installation of interior partitions. Арендный договор также предусматривает возмещение стоимости строительных работ, оплачиваемых владельцем здания от имени Трибунала в связи с оборудованием зала суда и установкой внутренних перегородок.
Just spoke to the landlord, and get this. Я поговорил с владельцем здания.
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений.
UNOPS negotiated with the landlord to reach an acceptable settlement, and paid a rent of $585,000 for the extra time it occupied the building and penalties of $465,000. ЮНОПС провело переговоры с владельцем здания и добилось приемлемой договоренности, в соответствии с которой оно внесло арендную плату в размере 585000 долл. США за то дополнительное время, которое Управление занимало здание, а также заплатило штраф в размере 465000 долл. США.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...