Yes, and the landlord agreed to bring it up to code and install a ramp. | Да, и домовладелец согласился повысить стандарт и установить пандус. |
But the landlord, Liu - the one that was selling Theissens' knockoffs - he disappeared in a hurry. | Но вот домовладелец Лю, тот, который продавал подделки Зиссенса, поспешно пустился в бега. |
Because you're an attorney, not a landlord, and I don't want there to be any misunderstandings. | Потому что вы адвокат, а не домовладелец, а мне не нужны недопонимания. |
Do you mean at last I've found out who our landlord is? | Вы имеете в виду, что я узнала наконец, кто наш домовладелец? |
Our landlord is Jack Skellington! | Наш домовладелец - ДжекСкеллингтон! |
Well, actually, as your landlord, repairs are my responsibility. | Ну вообще-то, как ваш арендодатель я отвечаю за ремонт дома. |
The landlord is also entitled to terminate a lease if the tenant has not paid a specified sum within three months. | Арендодатель вправе расторгнуть договор о найме, если арендатор не заплатил установленную сумму в течение трех месяцев. |
Landlord came by around noon looking for the rent. | Арендодатель пришёл около полудня за платой. |
Landlord says she hasn't lived there in almost a year. | Арендодатель говорит, что она не жила там почти год |
Landlord said he had a girlfriend | Арендодатель сказал, что у него была подружка. |
Maybe. My landlord was in my apartment with a craftsman. | Хозяин квартиры заходил ко мне с электриком когда меня не было. |
This is why my landlord said no pets. | Поэтому хозяин и не пускает животных. |
Your cat is not coming home until the landlord knows she's there. | Твоя кошка не вернется домой, пока хозяин не узнает, что она там живет. |
Is he a good landlord? | И он хороший хозяин? |
Sure, I saw a guy there with my landlord. | Могло. Хозяин квартиры заходил ко мне с электриком когда меня не было. |
Detective in charge tells me you're the landlord. | Детектив сказал мне что ты владелец. |
Now you said your new landlord didn't give you a chance to counter. | Ты сказал, новый владелец не дал тебе возможности постоять за своё дело. |
The Commission comprises the President of the Court of First Instance, a landlord, a tenant and an expert. | В состав комиссии входит председатель суда первой инстанции, владелец, квартиросъемщик и эксперт. |
Guess who the landlord is? | Угадайте, кто владелец? |
In 1991, the Mortgages Act was amended to grant tenants protection under the Landlord and Tenant Act, where a property owner had defaulted on a mortgage. | В 1991 году в закон об ипотеке было внесено изменение, которое предоставляет квартиросъемщикам защиту в соответствии с законом о собственниках и арендаторах жилья, в тех случаях, когда владелец собственности не выполнил своих обязательств по ипотечному кредиту. |
Well why'd the landlord come to me for the money? | Тогда чего землевладелец явился ко мне за деньгами? |
Did I say "landlord" again? | Я снова сказал "землевладелец"? |
Landlord, philanthropist, and according to his wife, all-round good guy. | Землевладелец, филантроп, а по словам его жены, он само совершенство. |
Largest landlord on Earth. | Крупнейший землевладелец на планете. |
The second is where the landlord requires the dwelling for occupation as a residence by a person in his whole-time employment. | Второй случай - когда землевладелец требует квартиру для использования ее в качестве жилья лицом, работающим на него полный рабочий день. |
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. | 清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака. |
But the rank of landlord is also duty. | Но звание помещика та же служба |
And landlord, and banker. | И помещика и банкира. |
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. | В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ. |
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. | Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика. |
UNOPS also stated that it would verify the details of the agreement with the landlord. | ЮНОПС также указало, что оно проверит подробности договора с собственником. |
11.98 The Housing Executive, which is the largest social landlord in Northern Ireland, is already actively involved in best value. | 11.98 Жилищное управление, являющееся крупнейшим собственником социального жилья в Северной Ирландии, уже активно участвует в процессе оптимизации цен на рынке жилья. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase was attributable to the inclusion in the provision for rental of premises of the costs related to the amortization of expenditures to be incurred by the landlord in connection with the refurbishment of the main building. | В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это увеличение объясняется включением в ассигнования на аренду помещений расходов, связанных с компенсацией затрат, которые будут понесены собственником основного здания в связи с его ремонтом. |
These 225 mainly related to issues of interest to most members of the public (such as employment, marriage and landlord and tenant) or were those most frequently used in lower courts. | Эти 225 законов касались главным образом вопросов, которые представляют наибольший интерес для населения (как, например, занятость, вступление в брак и отношения между собственником недвижимости и арендатором), или чаще всего используются в судах первой инстанции. |
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises- | с) будучи владельцем, арендодателем или собственником или представителем владельца, арендодателя или собственника каких-либо помещений: |
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. | Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь. |
Is the landlord, the Walbridge guy. | Это лендлорд Олбридж, это он заплатил. |
Lena is my landlord. | Лена, мой лендлорд. |
My landlord thought I was robbing my own apartment. | Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру. |
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. | Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю. |
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. | Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала. |
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. | Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома. |
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. | Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе. |
We've spent all of our rent money and the landlord gave us 30 days' notice to leave. | Мы потратили все деньги и арендатор попросил нас покинуть дом в течение 30 дней. |
Plus, our landlord got foreclosed on. | Плюс наш арендатор лишился прав. |
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. | Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья. |
If the tenant objects to the termination of a tenancy agreement, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant within three months after expiry of the tenant's time limit. | Если арендатор возражает против расторжения договора аренды, расторжение считается недействительным, за исключением случаев, когда владелец жилья подает против арендатора судебный иск в трехмесячный срок после истечения срока аренды. |
Landlord reckons Valerie Hale is the perfect tenant. | Валери Хейл - это идеальный арендатор. |
The lease also provides for the repayment of construction costs defrayed by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the courtroom and for the installation of interior partitions. | Арендный договор также предусматривает возмещение стоимости строительных работ, оплачиваемых владельцем здания от имени Трибунала в связи с оборудованием зала суда и установкой внутренних перегородок. |
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. | Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности. |
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. | В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений. |
UNOPS negotiated with the landlord to reach an acceptable settlement, and paid a rent of $585,000 for the extra time it occupied the building and penalties of $465,000. | ЮНОПС провело переговоры с владельцем здания и добилось приемлемой договоренности, в соответствии с которой оно внесло арендную плату в размере 585000 долл. США за то дополнительное время, которое Управление занимало здание, а также заплатило штраф в размере 465000 долл. США. |
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; | Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; |