Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
The landlord thinks Hooper's out for the day. Домовладелец думает, сегодня Купера не будет.
No notice is required if the tenant or landlord wish to alter the conditions of the lease. Если наниматель или домовладелец хотят изменить условия аренды, то никакого уведомления не требуется.
The landlord throws you in the street? Домовладелец выкидывает вас на улицу вместе с семьёй?
Landlord says he paid his rent in cash for the first time last month. Домовладелец говорит, что месяц назад он впервые заплатил за аренду.
And each time when my boss pays me more money, the landlord, once again, my boss, raises the rent! И каждый раз, когда нотариус прибавляет мне жалованье, домовладелец, он же, увеличивает квартирную плату.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
In September the president reported that the organization's landlord decided not to renew their lease. В сентябре президент НПО сообщил, что арендодатель организации решил не продлевать аренду.
His landlord was just telling me about Straithan's habits. Его арендодатель просто рассказал мне о его замашках.
In terms of the lease agreement, UNOPS is responsible for the total cost, but the landlord may take into consideration the potential timely notice in order to secure other tenants. В соответствии с соглашением об аренде ЮНОПС несет ответственность за всю сумму расходов, однако арендодатель может принять во внимание возможное своевременное уведомление для выхода на других арендаторов.
This is a finance lease where the landlord only acts as BCP and share the credit risk assumed by the CAF, which participates through the issuance of a partial credit guarantee of $ 50 million for the BCP. Это финансовой аренды арендодатель, где действует только в качестве БКП и долю кредитного риска, принимаемого на CAF, которая участвует посредством выпуска частичная кредитная гарантия от $ 50 млн для BCP.
Landlord says she hasn't lived there in almost a year. Но арендодатель почти год ее там не видел.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
Maybe. My landlord was in my apartment with a craftsman. Хозяин квартиры заходил ко мне с электриком когда меня не было.
The landlord arrived, saw the smashed-up house and told me to get out. Приехал хозяин, увидел этот разгром и велел выметаться.
Donna's landlord said that she'd been saving for college. Хозяин её квартиры сказал, что она откладывала деньги на колледж.
Our landlord was a funny man. Хозяин моей квартиры был забавный.
Are there beds prepared, landlord? Хозяин, постели готовы?
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
My grandmother Elvira - continues the chef - I cooked every day of his way, like any landlord was accustomed to do. Моя бабушка Эльвиры - продолжает шеф-повар, - я приготовленных каждый день его путь, как и любой владелец не привыкли делать.
The landlord's supposed to maintain it. Владелец должен поддерживать его в хорошем состоянии.
The Panel was called upon to decide how to value a claim for estimated repairs to a leased business property, where the landlord of the property had submitted an "E4" claim for repairs to the same premises. Группе пришлось решать вопрос о том, как провести стоимостную оценку какой-либо претензии в связи со сметными расходами на ремонт арендованных хозяйственных помещений, когда владелец этой собственности подал претензию "Е4" в связи с ремонтом этих же помещений.
Heard it was the landlord who snitched Слышал, что настучал владелец дома.
So, where is the landlord now? И где сейчас владелец здания?
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
In certain specified circumstances the landlord may seek to recover possession. В некоторых конкретных обстоятельствах землевладелец может попытаться вернуть себе право пользования.
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease! Только двое могут звонить на домашний... коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
His landlord just raised his rent, but the guy's not a thief, okay? Его землевладелец только что поднял ренту, но парень - не вор, ясно?
So, it's the Landlord? Значит "Землевладелец"?
That year, she and fellow Georgists formed the Economic Game Co. to self-publish her original edition of The Landlord's Game. В том же году она и участники сообщества джорджистов создали компанию Economic Game Co., чтобы опубликовать первую версию игры «Землевладелец».
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. 清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака.
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
Nikitin, a 27-year-old teacher of Russian literature in a provinial gymnasium, is infatuated with Masha Shelestova, an 18-year daughter of a local landlord. Никитин, 27-летний учитель русской литературы в провинциальной гимназии увлекается Машей Шелестовой, 18-летней дочерью местного помещика.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
UNOPS also stated that it would verify the details of the agreement with the landlord. ЮНОПС также указало, что оно проверит подробности договора с собственником.
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase was attributable to the inclusion in the provision for rental of premises of the costs related to the amortization of expenditures to be incurred by the landlord in connection with the refurbishment of the main building. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это увеличение объясняется включением в ассигнования на аренду помещений расходов, связанных с компенсацией затрат, которые будут понесены собственником основного здания в связи с его ремонтом.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises- с) будучи владельцем, арендодателем или собственником или представителем владельца, арендодателя или собственника каких-либо помещений:
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
The landlord cannot make use of the property for the duration of the contract. Пока действует договор, арендатор не может распоряжаться недвижимым имуществом.
He's my landlord too. Он мой арендатор тоже.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
Landlord said Nolan was a model tenant. Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
If the tenant objects to the termination of a tenancy agreement, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant within three months after expiry of the tenant's time limit. Если арендатор возражает против расторжения договора аренды, расторжение считается недействительным, за исключением случаев, когда владелец жилья подает против арендатора судебный иск в трехмесячный срок после истечения срока аренды.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
ECLAC has worked together with the landlord of the Masaryk building to mitigate the identified risks, but some of them pose a significant safety hazard. Вместе с владельцем здания на авеню президента Масарика ЭКЛАК провела работу в целях устранения выявленных неблагоприятных факторов, но некоторые из них представляют серьезную угрозу с точки зрения обеспечения безопасности.
The lease also provides for the repayment of construction costs defrayed by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the courtroom and for the installation of interior partitions. Арендный договор также предусматривает возмещение стоимости строительных работ, оплачиваемых владельцем здания от имени Трибунала в связи с оборудованием зала суда и установкой внутренних перегородок.
UNOPS negotiated with the landlord to reach an acceptable settlement, and paid a rent of $585,000 for the extra time it occupied the building and penalties of $465,000. ЮНОПС провело переговоры с владельцем здания и добилось приемлемой договоренности, в соответствии с которой оно внесло арендную плату в размере 585000 долл. США за то дополнительное время, которое Управление занимало здание, а также заплатило штраф в размере 465000 долл. США.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...