Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
This is Manish, our landlord. Это же Маниш, наш домовладелец.
[sighs] She was missing for three days, and then her landlord found her facedown in her apartment. Она пропала на три дня, а потом домовладелец нашёл её, лежащей ничком в квартире.
There was a knock on the door. I said to myself, "The landlord. В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец.
The landlord, I mean. в смысле, домовладелец.
And each time when my boss pays me more money, the landlord, once again, my boss, raises the rent! И каждый раз, когда нотариус прибавляет мне жалованье, домовладелец, он же, увеличивает квартирную плату.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
That landlord would not have ponied up such a big settlement offer if there wasn't something under this. Этот арендодатель не стал бы предлагать такие большие отступные, если бы не было чего-то ещё.
So, your landlord may own the window that the meteorite shattered, but with your lease, you have dominion and control of the floor that it landed on. Возможно арендодатель владеет окном, в которое врезался метеорит, но поскольку ты арендатор, в твоём ведении и управлении находится этаж, на котором он приземлился.
Landlord came by around noon looking for the rent. Арендодатель пришёл около полудня за платой.
Your landlord just called. Только что звонил твой арендодатель.
Mr. Gold's your landlord? Ваш арендодатель мистер Голд?
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
The landlord opened up but he's not here. Хозяин открыл, но его здесь нет.
The Landlord can't be too happy about that. Хозяин, наверное, не в восторге.
My landlord's breathing down my neck as we speak. Хозяин квартиры стоит за спиной, пока мы говорим.
Is he a good landlord? И он хороший хозяин?
As miserable a hovel as this is, your landlord will be inconvenienced if you do not return. Твой хозяин будет обеспокоен, если ты не вернешься.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
There is an exception for small dwellings where the landlord or a near relative lives on the premises. Имеются исключения для небольших помещений, в которых проживает владелец или его ближайшие родственники.
Since the signing of the lease for the Albano Building, the landlord has been undertaking repairs and upgrades of the leased space, in accordance with the contract. После подписания договора об аренде здания «Альбано» его владелец ремонтирует и переоборудует арендованные помещения в соответствии с контрактом.
The landlord found the body five days later. Через пять дней владелец дома обнаружил тело.
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату.
Landlord saw Burke stumble home a solid hour before Tate's bar fight. Владелец дома сказал, что Бурк пришел домой не менее, чем за час до драки в баре.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
No matter you are landlord or a king. Не важно землевладелец ты или король.
The landlord would chuck him out from his carrying on. Землевладелец бы давно изгнал его за его нелепые выходки.
The best landlord, and the best master. Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех.
Landlord, philanthropist, and according to his wife, all-round good guy. Землевладелец, филантроп, а по словам его жены, он само совершенство.
The patron was a local landlord name Patrick Corbet, who granted lands to Kelso Abbey to establish a cell there. Учредителем приората выступил местный землевладелец Патрик Корбет, предоставивший в собственность аббатству в Келсо свои земли.
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
According to Japanese folklore, Kiyohime (清姫) (or just Kiyo) was the daughter (or in some versions, the widow) of a village headman or landlord named Shōji, on the Hidaka riverbank. 清姫, «чистая принцесса»), или просто Киё - в японском фольклоре дочь (по некоторым версиям - вдова) деревенского старосты или помещика по имени Сёдзи, жившего на берегу реки Хидака.
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
b/ Rent under negotiation with landlord. Ь/ Вопрос об арендной плате в настоящее время обсуждается с собственником.
A contract between landlord and tenant may be concluded for an indefinite period, with a specified sum to be paid at termination of the lease. Договор о найме между собственником и арендатором может быть заключен на неопределенный срок, с выплатой установленной суммы по его окончании.
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase was attributable to the inclusion in the provision for rental of premises of the costs related to the amortization of expenditures to be incurred by the landlord in connection with the refurbishment of the main building. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что это увеличение объясняется включением в ассигнования на аренду помещений расходов, связанных с компенсацией затрат, которые будут понесены собственником основного здания в связи с его ремонтом.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
Your old landlord, Mr. Perugian. Твой старый арендатор, мистер Перугян.
Your landlord called with a complaint. Ваш арендатор пожаловался по телефону.
Plus, our landlord got foreclosed on. Плюс наш арендатор лишился прав.
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату.
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности.
Just spoke to the landlord, and get this. Я поговорил с владельцем здания.
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
Больше примеров...