Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
My lazy landlord is finally fumigating. Мой ленивый домовладелец наконец-то травит насекомых.
And my landlord refuses to do anything. И мой домовладелец отказался что-либо делать.
Am I glad it isn't the landlord! Как я рад, что это не домовладелец!
That's Nadia, my landlord. Это Надя, домовладелец.
Mr. Garrone, the landlord. Синьор Гарроне, домовладелец.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
In September the president reported that the organization's landlord decided not to renew their lease. В сентябре президент НПО сообщил, что арендодатель организации решил не продлевать аренду.
The landlord is also entitled to terminate a lease if the tenant has not paid a specified sum within three months. Арендодатель вправе расторгнуть договор о найме, если арендатор не заплатил установленную сумму в течение трех месяцев.
Your landlord just called. Только что звонил твой арендодатель.
Mr. Gold's your landlord? Ваш арендодатель мистер Голд?
Landlord says she hasn't lived there in almost a year. Но арендодатель почти год ее там не видел.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
This is why my landlord said no pets. Поэтому хозяин и не пускает животных.
Walk around the Imperial Palace, until your landlord will not return! ходите вокруг императорского дворца, пока ваш хозяин не вернется!
Which is why his landlord's chucking his stuff out tomorrow. Поэтому хозяин дома завтра выбросит его вещи на улицу.
Also, I shoved everything we're not using into the guest room, you know, so the landlord will think we're actually living there. А также запихнул все, чем мы не пользуемся в комнату для гостей - чтобы хозяин дома подумал, что мы уже там живем.
Landlord, what if I have a drink while I can't think straight? Хозяин, может, если б я не выпивал, я бы лучше соображал?
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
The landlord can't remember who hit him. Владелец не помнит, кто его бил.
Chief, landlord lives in Malibu. Шеф, владелец живет в Малибу.
The Commission comprises the President of the Court of First Instance, a landlord, a tenant and an expert. В состав комиссии входит председатель суда первой инстанции, владелец, квартиросъемщик и эксперт.
The Committee notes that, in Mexico, it is customary for the landlord to offer a grace period of three to four months for the payment of rent. Комитет отмечает, что в Мексике, как правило, владелец здания предоставляет арендатору отсрочку платежа сроком на З - 4 месяца.
As stated in that Report, a landlord cannot normally enforce his right to get his property back from a residential tenant, or in many cases a licensee, without an order of a court. Как заявлено в этом докладе, владелец жилья не может, как правило, воспользоваться своим правом на получение обратно своей собственности от жильца или, во многих случаях, от обладателя лицензии без постановления суда.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. Это самый большой землевладелец, реальное имущество, которого составляет около 6 миллиардов во всём мире.
In certain specified circumstances the landlord may seek to recover possession. В некоторых конкретных обстоятельствах землевладелец может попытаться вернуть себе право пользования.
The beginnings of Līvāni as we know it today are related to 1533, when the local German landlord Lieven founded here a hamlet and named it after himself - Lievenhof. Начало города Ливаны, каким мы знаем его сегодня, связано с 1533, когда местный немецкий землевладелец Ливен основал здесь деревню и назвал её в свою честь - Lievenhof.
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease! Только двое могут звонить на домашний... коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
His employer and landlord? Его наниматель и землевладелец?
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
The family moved to Bisacquino when his father became a campiere (an armed guard) with the local landlord, Baron Antonino Inglese, a notorious usurper of state-owned land. Семья переехала в Бизаквино, когда его отец стал кампьере (вооруженный охранник) местного помещика, барона Антонио Инглезе.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
UNOPS also stated that it would verify the details of the agreement with the landlord. ЮНОПС также указало, что оно проверит подробности договора с собственником.
11.98 The Housing Executive, which is the largest social landlord in Northern Ireland, is already actively involved in best value. 11.98 Жилищное управление, являющееся крупнейшим собственником социального жилья в Северной Ирландии, уже активно участвует в процессе оптимизации цен на рынке жилья.
The Board noted expenditure on items (light fittings) amounting to approximately $5,100 which were of such a nature that they should not have been bought through a project, rather, purchased by the landlord of the office occupied by the project. Комиссия отметила расходы на предметы (осветительные приборы) стоимостью примерно 5100 долл. США, которые в силу своего характера не должны были закупаться в рамках проекта, а должны были приобретаться собственником помещения, арендуемого для нужд проекта.
These 225 mainly related to issues of interest to most members of the public (such as employment, marriage and landlord and tenant) or were those most frequently used in lower courts. Эти 225 законов касались главным образом вопросов, которые представляют наибольший интерес для населения (как, например, занятость, вступление в брак и отношения между собственником недвижимости и арендатором), или чаще всего используются в судах первой инстанции.
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises- с) будучи владельцем, арендодателем или собственником или представителем владельца, арендодателя или собственника каких-либо помещений:
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
The landlord cannot make use of the property for the duration of the contract. Пока действует договор, арендатор не может распоряжаться недвижимым имуществом.
Your landlord called with a complaint. Ваш арендатор пожаловался по телефону.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
If a lease on a residential property is concluded for a specified period, the tenant is entitled to request an indefinite extension at least two months before the date of expiry, provided the landlord agrees. Если договор о найме жилой квартиры заключен на определенный срок, арендатор вправе не позднее чем за два месяца до истечения срока договора потребовать продления договора на неопределенное время, если арендодатель изъявит свое согласие.
I'm your landlord. Ты мой арендатор, а я арендодатель,
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
According to those reports, the impact on United Nations staff would be critical, since the appropriate mitigation measures have not been put in place by the landlord. В докладах указывалось, что последствия этого для персонала Организации Объединенных Наций могут быть самыми серьезными ввиду того, что владельцем здания не были приняты необходимые меры для предупреждения и смягчения последствий таких явлений.
UNOPS negotiated with the landlord to reach an acceptable settlement, and paid a rent of $585,000 for the extra time it occupied the building and penalties of $465,000. ЮНОПС провело переговоры с владельцем здания и добилось приемлемой договоренности, в соответствии с которой оно внесло арендную плату в размере 585000 долл. США за то дополнительное время, которое Управление занимало здание, а также заплатило штраф в размере 465000 долл. США.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году;
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
Больше примеров...