Apurba Kumar Roy (Apu) (Soumitra Chatterjee) is an unemployed graduate living in a rented room in Kolkata. |
Апурба Кумар Рой (Апу), безработный выпускник колледжа, живёт в Калькутте в съёмной комнате. |
It is believed that Salem was the mastermind behind threatening Bollywood film producers like Gulshan Kumar, Subhash Ghai, Rajiv Rai and Rakesh Roshan. |
Считается, что Абу Салем угрожал продюсерам Болливуда Гулшан Кумар, Субхаш Гхай, Раджив Рай и Ракеш Рошан. |
A state department database turned up a match from a visa application from a Sri Lankan named Rohan Kumar. |
По базе данных госдепа нашлось совпадение из визового центра Шри-Ланки, Рохан Кумар. |
Mr. Mahendra Kumar, United Nations Environment Programme (UNEP), presented experiences and lessons learned from TNAs conducted with support from UNEP. |
Представитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) г-н Махенда Кумар поделился опытом и усвоенными уроками при проведении ОТП с помощью ЮНЕП. |
Citation: Bibhuti Bikramaditya, Ohyun Kwon, Sateesh Kumar Talapuri Venkata Sai, Benjamin Ryu, Joonki Paik. |
Как сослаться на статью: Бибхути Бикрамандитя, Оун Квон, Сатиш Кумар Талапури, Бенджамин Ру, Джунки Пайк. |
Biltoo Kumar Bir, Pokash Boidhya, Milon Golder, Somoresh Madnol, Bidhan Chandra Das, Sundhir Roy were allegedly beaten severely. |
Жестоко избиты также Билту Кумар Бир, Покаш Бойдхья, Милон Голдер, Сомореш Маднол, Бидан Чандра Дас и Сундир Рой. |
Maybe see about getting Mrs. Kumar a little mainstreamed. |
Займитесь лучше тем, чтобы миссис Кумар не выделялась из толпы. |
Mr. Sushant Kumar, Head-SME, ICICI Bank, India |
г-н Сушант Кумар, руководитель департамента по МСП, Банк ИКИКИ, Индия |
Mr. Shanta Kumar (India): I am honoured and privileged to participate in today's discussion on sport for peace and development. |
Г-н Шанта Кумар (Индия) (говорит по-английски): Для меня является честью и привилегией возможность участвовать в сегодняшних обсуждениях, посвященных спорту на благо мира и развития. |
You should be given an audience with her, Kumar. |
Я хочу обсудить с тобой условия работы, Кумар. |
Kirti Kumar noticed Bharti at a video library, and thus was eager to sign her for his project Radha Ka Sangam opposite Govinda, as he was searching for a new face. |
Затем Кирти Кумар заметила её в видео-библиотеке и предложила ей подписать контракт на фильм Radha Ka Sangam, вместе с начинающим актёром Говиндой. |
Description: Freestyle is a colourful hostel, with exceptionally friendly English speaking staff, like Kumar, who will bend over backwards to make your stay in Rome one to remember. |
Описание: Freestyle - это красочный хостел, с исключительно доброжелательным англоговорящим персоналом, как Кумар, которые сделают все возможное, чтобы Ваше пребывание в Риме осталось незабываемым. |
Mr. Anant Kumar was part of the roundtable of "entrepreneurs with innovative models", at the Trident Hotel, Mumbai, during the November 2010, visit of US President, Barack Obama. |
В ноябре 2010 года основатель сети LifeSpring Hospitals Анант Кумар присутствовал на круглом столе предпринимателей с инновационными моделями, который проходил в мумбайском Trident Hotel с участием американского президента Барака Обамы. |
To avert the decay of Vaishnavism in Bengal and the spread of nondualism among the bhadralok, Vaishnava intellectuals of the time formed a new religious current led by Sisir Kumar Ghosh (1840-1911) and his brothers. |
С целью помешать распространению идей адвайты среди бхадралок группа вайшнавских интеллектуалов создала новое движение, во главе которого встали Сисир Кумар Гхош (1840-1911) и его братья. |
Mr. Ashwani Kumar (India) said that, in addition to approving a budget that balanced allocations among the Organization's priority activities, the Committee should also resolve the deferred issues of recosting and staff compensation. |
Г-н Ашвани Кумар (Индия) говорит, что помимо согласования бюджета, предусматривающего сбалансированное распределение ассигнований между приоритетными направлениями деятельности Организации, Комитету следует также решить вопросы, касающиеся пересчета и выплаты компенсации персоналу, рассмотрение которых ранее было отложено. |
In his lab at Penn, Vijay Kumar and his team build flyingquadrotors, small, agile robots that swarm, sense each other, andform ad hoc teams - for construction, surveying disasters and farmore. |
В лаборатории Пенсильванского университета Виджай Кумар иего команда создают летающих квадрокоптеров - маленьких, быстрыхроботов, похожих на рой. Они чувствуют друг друга и сообщавыполняют команды по строительству, осмотру зон бедствия и многомудругому. |
Famous Sri Lankan cricketers Kumar Sangakkara, Angelo Mathews, Chamara Kapugedera and Lasith Malinga recently visited young people living with HIV at the WITSECHO Adolescent Sprint Holiday Programme near Johannesburg, South Africa. |
Знаменитые шри-ланкийские спортсмены-крикетисты Кумар Сангаккара, Анжело Мэтьюс, Камара Капугедера и Ласит Малинга недавно посетили молодых людей, живущих с ВИЧ, в программе WITSECHO Молодежного спринт-центра выходного дня в пригороде Йоханнесбурга, Южная Африка. |
A series of Public Service Announcements on HIV have been recorded by leading stars such as Graeme Smith, Kumar Sangakkara and Mahendra Singh Dhoni for use in stadia at ICC Events and by broadcasters. |
Ведущие звезды крикета, такие как Грэм Смит, Кумар Сангаккара и Махендра Сингх Дхони снялись в серии роликов социальной рекламы для показа на стадионах во время игр МСК и трансляции в эфире. |
Mr Pravin Kumar, Deputy Minister of Railway Transport in India visited the KLW stand and noted the high quality of Ukrainian production and expressed an interest in further collaboration between Indian Railways and the Interpipe Company. |
Стенд KLW посетил заместитель министра железнодорожного транспорта Индии господин Правин Кумар, курирующий вопросы технического развития железнодорожной индустрии страны. Он высоко оценил качество украинской продукции и высказал заинтересованность Индийских железных дорог в продолжении дальнейшего сотрудничества с ИНТЕРПАЙП. |
In his work Zeru-A Seven Day Story Kumar alludes to the literary form of the epos and brilliantly depicts the colorful array of daily life for an African boy amid wild and ancient myths of the dark continent. |
В своём произведении Zeru - Eine siebentägige Geschichte («Зеру - Семидневная история») Кумар обращается к литературной форме эпоса и в пёстром великолепии описывает повседневную жизнь африканского мальчика среди диких и древних мифов Чёрного Континента. |
In 2009, several well-known academics such as Ramachandra Guha, Sumit Sarkar, Nivedita Menon, Nayanjot Lahiri, Mushirul Hasan, Mukul Kesavan, Mahesh Rangarajan and Krishna Kumar, alleged that the institution was being run in an inefficient and corrupt fashion. |
В 2009 году несколько известных ученых, таких как Рамачандра Гуха, Самит Саркар, Ниведита Менон, Наянджот Лахири, Муширул Хасан, Мукул Кесаван, Махеш Ранджараджан и Кришна Кумар утверждали, что учреждение работает в неэффективной и коррумпированной системе. |
Mr. Pawan Kumar Bansal (India): It is most appropriate that we should be celebrating the International Year of the Family this year and addressing related issues in the General Assembly. |
Г-н Паван Кумар Бансал (Индия) (говорит по-английски): Проведение в нынешнем году Международного года семьи и рассмотрение связанных с этой темой вопросов в Генеральной Ассамблее - исключительно своевременные мероприятия. |
Raman Kumar, aged 17, from the village of Ram Singh New, Bhadson, district of Patiala, was reportedly arrested on 6 July 1995 by senior members of the police, allegedly because his brothers were bringing legal proceedings against a local senior official. |
17-летний Раман Кумар из деревни Рам-Сингх-Нью, Бхадсон, округ Патияла, как утверждается, был арестован 6 июля 1995 года старшими сотрудниками полиции якобы за то, что его братья преследуют в судебном порядке одного местного начальника. |
After nomination by the Council of Ministers as a Constituent Assembly member, a senior UML leader, Madhav Kumar Nepal, was elected unanimously as Chairperson of the 63-member Constitutional Committee, which has principal responsibility for finalizing the new constitution. |
После назначения Советом министров в качестве члена Учредительного собрания старший руководитель КПН (ОМЛ) Мадав Кумар Непал был единогласно избран Председателем Конституционного комитета в составе 63 членов, главная задача которого заключается в завершении разработки новой Конституции. |
I am also grateful for the excellent research assistance provided by Anna de Courcy Wheeler, Nishant Kumar, Danielle Moubarak, Wade McMullen, Lars Dabney, Rupert Watters and Ryan Ghiselli. |
Я также благодарен за превосходную помощь в исследованиях, которую мне оказали Анна де Курси Вилар, Нишан Кумар, Даниэль Мубарак, Вэйд Макмюллен, Ларс Дабни, Рупер Уотерс и Риан Гиселли. |