| Dr. Kumar recommended that all the policies that help to close these gaps and foster inclusive development be adopted by Governments. | Др Кумар рекомендовал правительствам принять все возможные политические меры, способствующие устранению этих пробелов и всестороннему развитию. |
| Raylene, meet Harold and Kumar. | Рэйлин, это Гарольд и Кумар. |
| Kumar makes the first move. | Кумар делает первую вылазку. |
| Mr. Kailash Kumar Dewan, Nepal | Г-н Кайлаш Кумар Деван, Непал |
| Besides, the stars of the movie are Raj Kapoor, Rajandra Kumar and Vyjan Tamila, really great actors. | Кроме того, там есть Радж Капур, Раджандра Кумар, Виджан Тамала - великие актёры. |
| "The Key to All the Worlds", appeared in Superhero: The Fabulous Adventures of Rocket Kumar and Other Indian Superheroes, published by Scholastic India in 2007. | «Ключ ко всем мирам», был опубликован в «Супергерой: невероятные приключения Рокета Кумара и других индийских супергероев», изданном Scholastic India в 2007-м г. |
| Kumar has his own battle scars. | У Кумара тоже боевые шрамы. |
| And singer Kumar Sanu's voice | И в-третьих, голос певца Кумара Сану. |
| Appearing alongside an ensemble cast including Manoj Kumar, Shashi Kapoor, Hema Malini and Shatrughan Sinha, he played the title role as a revolutionary fighting for India's independence from British rule. | Появившись в составе актёрского ансамбля, включавшего Маноджа Кумара (англ.)русск., Шаши Капура, Хему Малини и Шатругхана Синха, он сыграл главную роль - революционера, борющегося за независимость Индии от Британского правления. |
| The following working groups were activated during the period 2005: Working group on policy and programme matters, chaired by Mr. Pedro Pedroso; Working group on budget, finance and administrative matters, chaired by Mr. Surendra Kumar. | рабочая группа по вопросам политики и программ под председательством г-на Педро Педроса; Ь) рабочая группа по бюджетным, финансовым и административным вопросам под председательством г-на Сурендра Кумара. |
| The deliberation on the theme was facilitated by a background paper prepared by A. K. Shiva Kumar. | Разработке темы в значительной степени способствовал информационно-справочный документ, подготовленный А.К. Шивой Кумаром. |
| The movies in which she was paired opposite Uttam Kumar became classics in the history of Bengali cinema. | Ряд фильмов, в которых она сотрудничала с Уттамом Кумаром, стали классикой бенгальского кинематографа. |
| The second ascent was only on 24 April 1970 -over the same route- by a joint Bhutanese-Indian military expedition led by Colonel Narendra Kumar. | В 1970 году по тому же пути 24 апреля поднималась индийско-бутанская военная экспедиция во главе с полковником Нарендра Кумаром. |
| Mr. Mutoka's telephone logs show 60 telephone communications between himself and Mr. Kumar in Dubai between April and July 2009 and four calls between himself and Mr. Vaya in Kampala during the same period. | Из списка звонков г-на Мутоки видно, что в период с апреля по июль 2009 года он 60 раз связывался с г-ном Кумаром в Дубаи и 4 раза разговаривал с г-ном Вайей в Кампале. |
| Apart from purchasing from Mr. Mutoka, former gold smugglers in Kampala told the Group that "Jigger" was related to Mr. Kumar and also purchased from Mr. Kumar. | Помимо информации о закупках у г-на Мутоки, бывшие контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что «Джиггер» связан с г-ном Кумаром и также закупается у него. |
| Kumar needs to try something different. | Кумару надо придумать другой способ добиться цели. |
| Barot showed the film to his mentor Manoj Kumar, who felt that the film was too tight and needed a song in the midst of the action-filled film, and so "Khaike Paan Banaraswala" was added into the film. | Барот показал фильм своему наставнику Маноджу Кумару, который почувствовал, что фильм слишком тяжёлый и нуждается в песне между экшн-сценами и композиция «Khaike Paan Banaraswala» была добавлена в фильм. |
| The Group has confirmed, over the course of repeated mandates, that Namukaya resells its gold to Rajendra Kumar of the sanctioned entity Machanga Limited in Kampala. | В течение сроков действия нескольких мандатов Группа убедилась, что «Намукайя» перепродает свое золото Раджендре Кумару из предприятия «Мачанга лтд.» в Кампале, против которого применяются санкции. |
| In Bukavu, non-licensed traders Buganda Bagalwa and Mange Namuhanda continue to purchase from mining sites where FDLR derives profits and sell to Mutoka Ruyangira and Rajendra Kumar, respectively. | В Букаву нелицензированные торговцы Буганда Багалва и Манж Намуханде продолжают закупать золото с месторождений, откуда извлекает прибыль ДСОР, и продавать его Мутоке Руганийра и Раджендре Кумару, соответственно. |
| Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. | Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service. |