| Two minors were reportedly among those killed: Madan Kumar Chalaune and Padam Dholi. | Согласно сообщениям, среди убитых имелись двое несовершеннолетних: Мадан Кумар Чалаун и Падам Дхоли. | 
| Mr. Bhekh B Thapa, Mr. Gyan Chandra Acarya, Mr. Gopal Bahadur Thapa, Mr. Hari Kumar Shrestha, Mr. Binon Prasad Acharya, Mr. Keshav Thaku. | Г-н Бхекх Б. Тхапа , г-н Гиан Чандра Акариа, г-н Гопал Бахадур Тхапа, г-н Хари Кумар Шрестха, г-н Бинон Прасад Ачария, г-н Кешав Тхаку. | 
| Mr. Rajendra Kumar (India) | г-н Раджендр Кумар (Индия) | 
| Mr. Prabhat Kumar (India) | г-н Прабхат Кумар (Индия) | 
| To avert the decay of Vaishnavism in Bengal and the spread of nondualism among the bhadralok, Vaishnava intellectuals of the time formed a new religious current led by Sisir Kumar Ghosh (1840-1911) and his brothers. | С целью помешать распространению идей адвайты среди бхадралок группа вайшнавских интеллектуалов создала новое движение, во главе которого встали Сисир Кумар Гхош (1840-1911) и его братья. | 
| I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race | Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. | 
| The Assembly was also informed that the Permanent Mission of India to the United Nations had also notified the Secretary-General by note verbale on 1 April 2010 of the nomination of Pradip Kumar Choudhary to replace Ms. Chadha. | Ассамблее также сообщили, что вербальной нотой от 1 апреля 2010 года Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций уведомило Генерального секретаря о выдвижении взамен г-жи Чадхи кандидатуры Прадипа Кумара Чоудхари. | 
| Also at the same meeting, it was recommended that the International Meeting elect by acclamation Pravin Kumar Jugnauth, Deputy Prime Minister and Minister of Finance and Economic Development of Mauritius Vice-President ex-officio of the International Meeting. | Также на том же заседании Международному совещанию было рекомендовано путем аккламации избрать заместителем Председателя, ex-officio, Международного совещания Правина Кумара Джагнота, заместителя премьер-министра и министра финансов и экономического развития Маврикия. | 
| In the case of Madhav Kumar Basnet Vs Prime Minister and others, the SC has recognized that the GON is responsible for supplying food grains to the people and it has been putting every effort to supply food grains in the food deficit districts. | В деле Мадлава Кумара Баснета против премьер-министра и других ВС признал, что в обязанности ПН входит обеспечение населения продовольственным зерном, и оно прилагает все усилия для обеспечения поставок продовольственного зерна в районы, испытывающие дефицит продуктов питания. | 
| you love Jai Kumar? | Ты любишь Джея Кумара? | 
| The deliberation on the theme was facilitated by a background paper prepared by A. K. Shiva Kumar. | Разработке темы в значительной степени способствовал информационно-справочный документ, подготовленный А.К. Шивой Кумаром. | 
| Liaison will be maintained by Mr Yatish Kumar Goel, Director. | Связь будет поддерживаться директором гном Ятишем Кумаром Гоелем. | 
| This was his second film with Raaj Kumar after 1959's Paigham. | Это также был его второй фильм с Раджем Кумаром после «Призыва» 1959 года. | 
| India's position on this was declared initially in 1994 and reiterated recently by Prime Minister Shri Inder Kumar Gujral in his address to the General Assembly plenary. | Первоначально позиция Индии по этому вопросу была изложена в 1994 году и недавно подтверждена премьер-министром Шри Индером Кумаром Гуджралом в его выступлении на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. | 
| The second ascent was only on 24 April 1970 -over the same route- by a joint Bhutanese-Indian military expedition led by Colonel Narendra Kumar. | В 1970 году по тому же пути 24 апреля поднималась индийско-бутанская военная экспедиция во главе с полковником Нарендра Кумаром. | 
| Kumar needs to try something different. | Кумару надо придумать другой способ добиться цели. | 
| Kumar would be wise to lay low. | Кумару было бы лучше затаиться. | 
| The Government maintained that both Asogan Ramesh and Selvar Kumar were given full recourse to all legal processes and protection under Singapore law. | Правительство указало, что, как Асогану Рамешу, так и Сельвару Кумару была предоставлена возможность в полной мере воспользоваться всеми юридическими процедурами и всей защитой в соответствии с законом Сингапура. | 
| Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. | Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service. | 
| Three series of Memorial Lectures namely; Acharya Hazari Prasad Dwivedi, Prof. Nirmal Kumar Bose, and Dr. Suniti Kumar Chatterjee | Проведено три серии мемориальных лекций, посвященных Ачарья Хазари Прасаду Двиведе, профессору Нирмалу Кумару Босу и доктору Сунити Кумару Чаттерджи. |