Article 35 of the Act defines two types of kinship: direct kinship between ascendants and descendants, and marginal (indirect) kinship between persons linked by a common origin. |
В статье 35 этого закона дается определение двух типов родства: прямое родство по восходящей и нисходящей линиям, а также косвенное (непрямое) родство между лицами, имеющими общее происхождение. |
Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently. |
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе. |
The 2000 review limits such obstacles to close kinship (kinship in the direct line, kinship between brothers and sisters, kinship through fostering or adoption) and the existence of a previous marriage. |
Пересмотренный в 2000 году Гражданский кодекс ограничивает препятствия к вступлению в брак близкими родственными связями (родство по прямой линии, братья и сестры, родство в силу кормления или в силу усыновления). |
Tolkien does not state that the kinship came through Marhwini and Marhari, though they are the only leaders of Northmen mentioned in this time. |
Толкин не указывает, осуществилось ли это родство через Марвини и Мархари или они были упомянуты как военачальники северян. |
The people of the Caribbean Community have a special linkage and kinship with Africa, and we fully support the provision of substantial international support for Africa. |
Народы Карибского сообщества связаны особыми узами с народами Африки, и их объединяет духовное родство; мы безоговорочно выступаем за оказание существенной международной поддержки Африке. |