Английский - русский
Перевод слова Kinship
Вариант перевода Родство

Примеры в контексте "Kinship - Родство"

Примеры: Kinship - Родство
The kinship needs our help. Родство нуждается в нашей помощи.
This isn't the kinship, Julia. Это не Родство, Джулия.
The kinship would have killed us. Родство бы убило нас.
Since Nasser Ali is very interested in morphopsychology and his daughter resembled him, he was sure of their kinship. Так как Нассер Али увлекался морфопсихологией, он был убеждён, что их с дочерью внешнее сходство подтверждает их душевное родство.
Furthermore, the SCW General Secretariat produced a programme called, "National kinship" (al-Luhma al-wataniya), in partnership with the cooperation committee and the BWU, as a contribution to national unity. Кроме того, генеральный секретариат ВСЖ подготовил совместно с комитетом по сотрудничеству и СБЖ программу под названием «Национальное родство» («Аль-Лухма аль-ватания») в качестве вклада в укрепление национального единства.
In there, deep in those forests, away from everything you know, everything you've ever been taught... by school or book or song or rhyme, you find peace, Juha, kinship, harmony, even safety. Там, в глубине тех лесов, вдалеке ото всего, ото всего, чему тебя научили школа, книги или стихи, ты обретаешь мир, Жуха, родство, гармонию, даже безопасность.
should you or any of your friends speak about "Aliens from a distant home-world," or should the word "kinship" be even whispered in conspiracy theory circles, the terms of this agreement... and your freedom... will be forfeit. если только вы или ваши друзья заговорят о "пришельцах с отдаленной планеты", или хотя бы слово "родство" произнесут шепотом сторонники теории заговора, то наше соглашения... и ваша свобода... подойдут к концу.
The Caribbean Community shares a special kinship with Africa and its developmental process. Карибское сообщество объединяет с Африкой духовное родство и общность процесса развития.
Most Thai words expressing kinship have no direct translations and require additional words. Большинство слов тайского языка, выражающих родство, не переводятся дословно, а нуждаются в дополнениях на языке перевода.
When we met... I said that I felt a strange kinship with you. Когда мы встретились... я сказала, что чувствую по отношению к тебе необычное родство.
Your Honor, I, too, looked into the eyes of this beast, and I felt a kinship. Ваша честь, я тоже взглянул в глаза этого чудовища, И я почувствовал наше с ним родство.
On the contrary, article 66 depicts a purely legal definition and does not provide for a kinship based on "blood". Напротив, в статье 66 дается чисто юридическое определение и не предусматривается "кровное" родство.
If the kinship can't come together, we will all suffocate. Если нам не удастся создать родство, мы все задохнёмся.
A shared border, common kinship, and a long history of political involvement in the Sudan all give the Government of Eritrea a distinct advantage in the region. Наличие общей границы, родство народов и многолетняя история участия в общественно-политических процессах в Судане - все это обеспечивает правительству Эритреи явное преимущество в регионе.
The Yemeni Personal Status Code covers engagement, the marriage contract, dissolution of the marriage, kinship, gifts, wills, inheritances, etc. Йеменский Закон о личном статусе включает такие понятия, как помолвка, брачный договор, расторжение брака, кровное родство, дарение, завещание, наследование и т. д.
In most societies kinship places mutual responsibilities and expectations of solidarity on the individuals that are so related, and those who recognize each other as kinsmen come to form networks through which other social institutions can be regulated. В большинстве обществ подобное родство возлагает обоюдные ответственность и ожидания, и те, кто признают друг друга как родственников, формируют системы, с помощью которых могут быть регламентированы другие социальные институты.
So is that what the kinship wants you to be? Вот кем хочет сделать тебя Родство?
Kinship is not sufficient; there must also be de facto links. Само по себе родство недостаточно, необходимы также реальные связи.
And, I hope that our newfound kinship will encourage warmer relations between Russia and Britain (laughs). И я надеюсь, что наше обретенное родство поспособствует тому, что отношения между Россией и Британией потеплеют (смеется).
Consanguinity is closely linked to legal kinship, and involves the exercise of rights and duties. Кровное родство в значительной мере ассоциируется с родственными отношениями с вытекающими отсюда правами и обязанностями.
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism. Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Sharing one in common does not prove a genetic relation, but sharing all three strongly suggests kinship. Каждый из них по отдельности не доказывает генетическое родство, но все три вместе - подтверждаю его.
The negative requirements for the validity of a marriage, or impediments to enter into marriage are the existence of a previous marriage, mental incompetence, kinship, status of a legal minor and defects in willpower. Условиями для признания брака недействительным или препятствиями для законного вступления в брак являются наличие предыдущего брака, невменяемость, кровное родство, несовершеннолетие и неспособность волеизъявления.
Apart from age, the Act on Family specifies other reasons for prevention of marriage, such as an already existing marriage; the inability to exercise judgement; mental disease with psychotic symptoms or residual signs of illness; serious mental disability and blood kinship. Помимо возраста Закон о семье предусматривает другие ограничения для вступления в брак, например состояние в другом браке; неспособность выносить адекватные суждения; психическое заболевание с психотическими симптомами или остаточные признаки заболевания; серьезное психическое расстройство и кровное родство.
This kinship is defined by article 16 of that law as direct kinship, which means the relationship between the origins and the races. Такое родство определяется статьей 16 этого Закона как кровное, что означает наличие связи между происхождением и расой.