I was born in 1911 in kingsbridge, New york! |
Я родился в 1911-ом, Кингсбридж, Нью-Йорк! |
I shall visit Kingsbridge again and see how you have fared. |
Я снова должен посетить Кингсбридж... чтоб посмотреть, как вы там живете. |
In short, Kingsbridge has been purged once again. |
В общем, Кингсбридж снова очищен. |
We're leaving Kingsbridge and this terrible plague behind. |
Мы оставляем Кингсбридж и эту ужасную чуму. |
He was sent to Kingsbridge some 20 years ago. |
Его послали в Кингсбридж 20 лет назад. |
I wish to turn Kingsbridge into a market town. |
Я хочу превратить Кингсбридж в торговый город. |
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy. |
Кингсбридж это деревня, затерянная в глухомани, Перси. |
Ride to Kingsbridge, stop the bridge building immediately. |
Отправляйтесь в Кингсбридж, и немедленно остановите строительство моста. |
Prior Godwyn has disappeared, leaving no one in charge of Kingsbridge but myself and Mother Caris. |
Настоятель Годвин исчез, не оставив никого в ответе за Кингсбридж, кроме меня и Матушки Керис. |
Kingsbridge gets the rents, the taxes, business... |
Кингсбридж получил всё - ренту, налоги, торговлю. |
Clydach, Kingsbridge and Upper Loughor all have levels of more than 20%. |
В районах Клидах, Кингсбридж и Верхний Лоугор по-валлийски говорят более 20 %. |
Kingsbridge becomes fallow and the rat, a castrated field mouse. |
Кингсбридж станет пустыней, а крыса - кастрированной полевой мышью. |
First, I must make a pilgrimage to Kingsbridge to make sure Jack's at home. |
Для начала, я совершу паломничество в Кингсбридж, нужно убедиться, что Джек дома. |
He's going to attack Kingsbridge in two days with an army of men. |
Он со своими людьми нападет на Кингсбридж через два дня. |
One day I'll get Kingsbridge to follow my example. |
Однажды я заставлю Кингсбридж последовать моему примеру |
So Kingsbridge is now a shining example of my realm? |
Значит теперь Кингсбридж - яркий пример в моем королевстве? |
Kingsbridge can wither and die for all I care! |
Кингсбридж может исчезнуть или умереть, меня это не волнует! |
What brings you back to Kingsbridge? |
Что привело тебя обратно в Кингсбридж? |
Kingsbridge had always been loyal to me, and the Priory was a place where I could repent and pray. |
Кингсбридж всегда был лоялен ко мне, и монастырь был местом, где я мог покаяться и молиться. |
You want to know why Queen Isabella hates Kingsbridge? |
Хотите знать, почему королева Изабелла ненавидит Кингсбридж? |
All I know is we need to make our wools soft or see Kingsbridge ruined. |
Все, что я знаю, нам надо сделать нашу шерсть мягче, или Кингсбридж обречен. |
Kingsbridge is planning a fleece fair and Shiring shall become a village of ghosts! |
Кингсбридж устраивает ярмарку шерсти, а Ширинг превратится в заброшенную деревню! |
But Signor Caroli, I know, is travelling to Kingsbridge, |
Но я знаю, что синьор Кароли направляется в Кингсбридж, |
How will you get it to Kingsbridge? |
Как ты планируешь доставлять его в Кингсбридж? |
They say that tomorrow, they will raze this town, our town, our Kingsbridge to the ground! |
Они говорят, что завтра они сравняют с землей этот город, наш город, наш Кингсбридж! |