Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge
Вариант перевода Кингсбриджа

Примеры в контексте "Kingsbridge - Кингсбриджа"

Примеры: Kingsbridge - Кингсбриджа
All other farmlands, I give to... the Priory of Kingsbridge for the building of the new cathedral. Все остальные земли я отдаю... приорату Кингсбриджа на строительство нового собора.
This is my brother, Philip, Empress, the Prior of Kingsbridge. Это мой брат Филип, императрица, настоятель Кингсбриджа.
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace. Ричард из Кингсбриджа выдал сына фермера за Юстаса.
The only man from Kingsbridge to have fought in your favour. Единственный из Кингсбриджа, кто сражался за вас.
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. Филип, приор Кингсбриджа, Ваше Величество.
Give Shiring and all its land to the diocese of Kingsbridge, and we'll give you a new church. Отдайте Ширинг и все его окрестности епископии Кингсбриджа, и вы получите новую церковь.
But you will be banished from Kingsbridge forever. Но ты будешь навечно изгнан из Кингсбриджа.
I order you to resign as Prior of Kingsbridge, effective immediately. Я повелеваю тебе уйти с поста настоятеля Кингсбриджа, причем немедленно.
I bring good news from Kingsbridge. Я принес хорошие новости из Кингсбриджа.
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него.
A monk, Brother Thomas of Kingsbridge, claims to have found it. Монах, брат Томас из Кингсбриджа, заявил, что нашел ее.
Philip of Gwynedd has been elected our new Prior of Kingsbridge, to replace the late Prior James. Филип из Гуинедда был избран новым приором Кингсбриджа на замену усопшему приору Джеймсу.
Richard of Kingsbridge, welcome home. Ричард из Кингсбриджа, с возвращением.
As prior of Kingsbridge, let me remind Your Eminence... Как настоятель Кингсбриджа, хочу напомнить вам, Ваше Преосвященство...
And in spite of you, Waleran Bigod, the people of Kingsbridge will find that peace. И, в отличие от тебя, Уолеран Бигод, люди Кингсбриджа найдут в этом успокоение.
Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle? Зачем Уолерану встречаться с приором Кингсбриджа в замке Ширинга?
The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом.
We're leaving Kingsbridge and this terrible plague behind! Мы уезжаем из Кингсбриджа и эта ужасная чума останется позади!
It proves, once again, that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully by Bishop Waleran and William Hamleigh. Это в очередной раз доказывает, что епископ Уолеран и Уильям Хамлей с жителями Кингсбриджа обошлись не по закону.
And so... as prior of Kingsbridge, and with the agreement of Brother Thomas, I have decided to offer an honest wage to anyone who will farm our newly fallow lands. Поэтому, как настоятельница Кингсбриджа, и с согласия брата Томаса, я решила предложить справедливую оплату всем, кто вспашет наши пустующие земли.
Cardinal Waleran, you know Richard of Kingsbridge, don't you? Кардинал Уолеран, вы ведь знакомы с Уильямом из Кингсбриджа?
Philip, Prior of Kingsbridge. Филип, приор Кингсбриджа.
Prior Caris of Kingsbridge. Настоятель Керис из Кингсбриджа.
I'm Tom of Kingsbridge. Я Том из Кингсбриджа.
Some months ago, you induced the Prior of Kingsbridge to double-cross me. Несколько месяцев назад вы заставили приора Кингсбриджа обмануть меня.