Yes, living as Thomas Langley, monk of Kingsbridge. |
Да, и живет под именем Томас Ленгли, монахом в Кингсбридже. |
I am your Lord, and you are the most beautiful woman in Kingsbridge. |
Я твой господин, а ты самая красивая женщина в Кингсбридже. |
He's agreed to finance your father's business and make you the wealthiest woman in Kingsbridge. |
Он согласился поддержать дело твоего отца и сделать тебя богатейшей женщиной в Кингсбридже. |
Kingsbridge is planning a fleece fair. |
В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти. |
It has come to my attention that contrary to the beliefs of many, land in Kingsbridge belongs to the Priory. |
Я обращаю ваше внимание, что вопреки убеждению многих, земли в Кингсбридже принадлежат приору. |
I treated your arm in Kingsbridge. |
Я лечила вашу руку в Кингсбридже. |
In Kingsbridge, not just him, but many others. |
В Кингсбридже, не только он, но и многие другие. |
There's certainly not a man in Kingsbridge I find interesting. |
В Кингсбридже совершенно точно нет мужчины, который мне интересен. |
Her Majesty Queen Isabella has appointed ME as tax collector in Kingsbridge! |
Её Величество королева Изабелла назначила меня сборщиком налогов в Кингсбридже! |
Ladies and gentlemen, come to the best in Kingsbridge! |
Дамы и господа, лучшие в Кингсбридже! |
You should have stayed in Kingsbridge, where it's warmer and the supplies are plentiful, and where the people needed you. |
Вам следовало оставаться в Кингсбридже, где теплее снабжение достаточно, и где вы нужны людям. |
There is a prior in Kingsbridge. |
В Кингсбридже есть приор. |
The most beautiful woman in Kingsbridge. |
Самую прекрасную женщину в Кингсбридже. |
The market at Kingsbridge was closed, because it took money from the one at Shiring. |
Рынок в Кингсбридже был закрыт, потому что он мешал торговле на рынке в Ширинге. |
One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge. |
Рабочий сказал, что в Кингсбридже новый приор. |
Nearly a year ago, we hanged a witch in Kingsbridge, who cursed the bridge in her dying. |
Почти год назад мы повесили в Кингсбридже ведьму, чьи проклятия вызвали разрушение моста. |
All power must reside with men, and in Kingsbridge with holy men. |
Вся власть должна быть у мужчин, а в Кингсбридже - у священников. |
The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. |
Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга. |
We show him what little progress is being made in Kingsbridge. |
Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже. |
And the very soul of England is Kingsbridge! |
И истинный дух Англии заключён в Кингсбридже! |
There's to be a fair at Kingsbridge in honor of St. Adolphus. |
В Кингсбридже будет ярмарка в честь святого Адольфа. |
No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. |
В Кингсбридже слишком долго избегали закона и правосудия. |