Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
I shall visit Kingsbridge again and see how you have fared. Я снова должен посетить Кингсбридж... чтоб посмотреть, как вы там живете.
Kingsbridge gets the rents, the taxes, business... Кингсбридж получил всё - ренту, налоги, торговлю.
Kingsbridge becomes fallow and the rat, a castrated field mouse. Кингсбридж станет пустыней, а крыса - кастрированной полевой мышью.
All I know is we need to make our wools soft or see Kingsbridge ruined. Все, что я знаю, нам надо сделать нашу шерсть мягче, или Кингсбридж обречен.
So this is Kingsbridge. Так вот он какой, Кингсбридж.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace. Ричард из Кингсбриджа выдал сына фермера за Юстаса.
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него.
I'm Tom of Kingsbridge. Я Том из Кингсбриджа.
His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. Его захватил кровожадный человек, Роберт из Кингсбриджа
It's up to the prior of Kingsbridge. А в настоятеле Кингсбриджа.
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Kingsbridge is planning a fleece fair. В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.
There's certainly not a man in Kingsbridge I find interesting. В Кингсбридже совершенно точно нет мужчины, который мне интересен.
Nearly a year ago, we hanged a witch in Kingsbridge, who cursed the bridge in her dying. Почти год назад мы повесили в Кингсбридже ведьму, чьи проклятия вызвали разрушение моста.
The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга.
There's to be a fair at Kingsbridge in honor of St. Adolphus. В Кингсбридже будет ярмарка в честь святого Адольфа.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
And will you look after Kingsbridge better than Roland did? И вы будете Кингсбриджу лучшим хозяином, чем сэр Рональд?
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...