Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
He's going to attack Kingsbridge in two days with an army of men. Он со своими людьми нападет на Кингсбридж через два дня.
One day I'll get Kingsbridge to follow my example. Однажды я заставлю Кингсбридж последовать моему примеру
You want to know why Queen Isabella hates Kingsbridge? Хотите знать, почему королева Изабелла ненавидит Кингсбридж?
We will destroy Wigleigh and Kingsbridge! Мы уничтожим Виглих и Кингсбридж!
Even if it is authentic, which I doubt very much, he won't come to Kingsbridge to enforce it. Даже если это является подлинным, в чем я сильно сомневаюсь, он вряд ли приедет в Кингсбридж, чтоб проследить за исполнением приказа.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace. Ричард из Кингсбриджа выдал сына фермера за Юстаса.
Prior Caris of Kingsbridge. Настоятель Керис из Кингсбриджа.
I'm Tom of Kingsbridge. Я Том из Кингсбриджа.
Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. Ричард из Кингсбриджа, герой стражений,
His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. Его захватил кровожадный человек, Роберт из Кингсбриджа
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Yes, living as Thomas Langley, monk of Kingsbridge. Да, и живет под именем Томас Ленгли, монахом в Кингсбридже.
Kingsbridge is planning a fleece fair. В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.
There's certainly not a man in Kingsbridge I find interesting. В Кингсбридже совершенно точно нет мужчины, который мне интересен.
You should have stayed in Kingsbridge, where it's warmer and the supplies are plentiful, and where the people needed you. Вам следовало оставаться в Кингсбридже, где теплее снабжение достаточно, и где вы нужны людям.
Nearly a year ago, we hanged a witch in Kingsbridge, who cursed the bridge in her dying. Почти год назад мы повесили в Кингсбридже ведьму, чьи проклятия вызвали разрушение моста.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
If I am killed, will you re-license Kingsbridge Market? Вы вернете Кингсбриджу разрешение на торговлю, если меня убьют?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...