Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy. Кингсбридж это деревня, затерянная в глухомани, Перси.
Clydach, Kingsbridge and Upper Loughor all have levels of more than 20%. В районах Клидах, Кингсбридж и Верхний Лоугор по-валлийски говорят более 20 %.
Kingsbridge is planning a fleece fair and Shiring shall become a village of ghosts! Кингсбридж устраивает ярмарку шерсти, а Ширинг превратится в заброшенную деревню!
Yes, by way of Kingsbridge. Да, через Кингсбридж.
And lastly, I have not yet been ratified as Prioress by the new bishop, who refuses to come to Kingsbridge until after the disease has left. И последнее: я еще не была рукоположена в настоятельницы новым епископом, который отказался прибыть в Кингсбридж пока болезнь не отступит.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
And in spite of you, Waleran Bigod, the people of Kingsbridge will find that peace. И, в отличие от тебя, Уолеран Бигод, люди Кингсбриджа найдут в этом успокоение.
We're leaving Kingsbridge and this terrible plague behind! Мы уезжаем из Кингсбриджа и эта ужасная чума останется позади!
It proves, once again, that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully by Bishop Waleran and William Hamleigh. Это в очередной раз доказывает, что епископ Уолеран и Уильям Хамлей с жителями Кингсбриджа обошлись не по закону.
This is the Prior of Kingsbridge, Lord. Это - приор Кингсбриджа, мой господин.
His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. Его захватил кровожадный человек, Роберт из Кингсбриджа
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Kingsbridge is planning a fleece fair. В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.
In Kingsbridge, not just him, but many others. В Кингсбридже, не только он, но и многие другие.
All power must reside with men, and in Kingsbridge with holy men. Вся власть должна быть у мужчин, а в Кингсбридже - у священников.
We show him what little progress is being made in Kingsbridge. Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже.
There's to be a fair at Kingsbridge in honor of St. Adolphus. В Кингсбридже будет ярмарка в честь святого Адольфа.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
If I am killed, will you re-license Kingsbridge Market? Вы вернете Кингсбриджу разрешение на торговлю, если меня убьют?
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...