Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
I shall visit Kingsbridge again and see how you have fared. Я снова должен посетить Кингсбридж... чтоб посмотреть, как вы там живете.
He was sent to Kingsbridge some 20 years ago. Его послали в Кингсбридж 20 лет назад.
But Signor Caroli, I know, is travelling to Kingsbridge, Но я знаю, что синьор Кароли направляется в Кингсбридж,
The Great Mortality has come to Kingsbridge. Большая Смерть пришла в Кингсбридж.
Even if it is authentic, which I doubt very much, he won't come to Kingsbridge to enforce it. Даже если это является подлинным, в чем я сильно сомневаюсь, он вряд ли приедет в Кингсбридж, чтоб проследить за исполнением приказа.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. Филип, приор Кингсбриджа, Ваше Величество.
But you will be banished from Kingsbridge forever. Но ты будешь навечно изгнан из Кингсбриджа.
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него.
Richard of Kingsbridge, welcome home. Ричард из Кингсбриджа, с возвращением.
Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. Ричард из Кингсбриджа, герой стражений,
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Yes, living as Thomas Langley, monk of Kingsbridge. Да, и живет под именем Томас Ленгли, монахом в Кингсбридже.
In Kingsbridge, not just him, but many others. В Кингсбридже, не только он, но и многие другие.
Ladies and gentlemen, come to the best in Kingsbridge! Дамы и господа, лучшие в Кингсбридже!
There is a prior in Kingsbridge. В Кингсбридже есть приор.
And the very soul of England is Kingsbridge! И истинный дух Англии заключён в Кингсбридже!
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...