Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
I was born in 1911 in kingsbridge, New york! Я родился в 1911-ом, Кингсбридж, Нью-Йорк!
We're leaving Kingsbridge and this terrible plague behind. Мы оставляем Кингсбридж и эту ужасную чуму.
You want to know why Queen Isabella hates Kingsbridge? Хотите знать, почему королева Изабелла ненавидит Кингсбридж?
He's attacked Kingsbridge, murdered its citizens, yet freely walks among us whenever he wishes. Он нападал на Кингсбридж, убивал горожан, но до сих пор ходит по земле, как ни в чем не бывало.
If all goes well with the King's chancellor, Kingsbridge will change hands, and I can return to proclaim us Если все пойдет хорошо в канцелярии короля, то Кингсбридж перейдет к другому владельцу и я вернусь, чтоб объявить
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
But you will be banished from Kingsbridge forever. Но ты будешь навечно изгнан из Кингсбриджа.
And in spite of you, Waleran Bigod, the people of Kingsbridge will find that peace. И, в отличие от тебя, Уолеран Бигод, люди Кингсбриджа найдут в этом успокоение.
And so... as prior of Kingsbridge, and with the agreement of Brother Thomas, I have decided to offer an honest wage to anyone who will farm our newly fallow lands. Поэтому, как настоятельница Кингсбриджа, и с согласия брата Томаса, я решила предложить справедливую оплату всем, кто вспашет наши пустующие земли.
This is the Prior of Kingsbridge, Lord. Это - приор Кингсбриджа, мой господин.
Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. Ричард из Кингсбриджа, герой стражений,
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
It has come to my attention that contrary to the beliefs of many, land in Kingsbridge belongs to the Priory. Я обращаю ваше внимание, что вопреки убеждению многих, земли в Кингсбридже принадлежат приору.
Ladies and gentlemen, come to the best in Kingsbridge! Дамы и господа, лучшие в Кингсбридже!
The most beautiful woman in Kingsbridge. Самую прекрасную женщину в Кингсбридже.
The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга.
We show him what little progress is being made in Kingsbridge. Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
If I am killed, will you re-license Kingsbridge Market? Вы вернете Кингсбриджу разрешение на торговлю, если меня убьют?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...