| Perhaps the world is becoming a kinder place. | Возможно, мир стал добрее. |
| You say "kinder". | Вы говорите "добрее". |
| Isn't that kinder? | Разве это не добрее? |
| They'll give you a kinder heart | Это сделает ваше сердце добрее. |
| And the years have not made him kinder. | И годы не сделали его добрее |
| Be kinder to him. | Будь с ним добрее. |
| You must be kinder, Arvinder. | Нужно быть добрее, Арвиндер. |
| It would have been kinder to kill me. | Добрее было бы убить меня |
| He might have been kinder. | Он мог бы быть и добрее. |
| Am I not kinder? | Разве я не добрее? |
| Reverend Crisparkle, kindest of men, so much kinder than we deserved. | Преподобный Криспаркл, добрейший вы человек, вы к нам были намного добрее, чем мы того заслужили. |
| To make life more interesting, more comfortable and more kinder for all those, who is eager to be successful and happier. | Делать жизнь интересней, комфортней и добрее для всех, кто стремится быть успешными и счастливыми. |
| There is not a warmer, kinder me Waiting to be coaxed out into the light. | Не существует никого теплее, добрее меня, заждавшегося, когда ж его выведут на свет. |
| There's no one who's kinder and more generous than you are. | Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть |
| Kinder than I deserve. | Добрее, чем я заслуживаю. |
| Because when we work from a place, I believe, that says, "I'm enough," then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves. | Потому что, когда мы действуем исходя из убеждения, что "я полноценная личность", я так считаю, тогда мы перестаём кричать и начинаем слушать, тогда мы относимся добрее и нежнее к окружающим нас людям, и добрее и нежнее к себе. |
| Because when we work from a place, I believe, that says, "I'm enough" ... then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves. | Потому что, когда мы действуем исходя из убеждения, что "я полноценная личность", я так считаю, тогда мы перестаём кричать и начинаем слушать, тогда мы относимся добрее и нежнее к окружающим нас людям, и добрее и нежнее к себе. |
| Mr Tilney couldn't have been kinder or more gentleman-like. | Нельзя представить джентльмена добрее мистера Тилни. |
| If you'd been kinder to him and he'd been less greedy with you, none of this would have happened. | Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось. |
| Plant food, Aside from being very very tasty and colorful and full of life... Going vegetarian is the most effective single thing you can do to make this world a kinder, fairer and better place and it improves your own health. | Кроме того, что растительная пища замечательна на вкус и наполнена жизнью, переход на вегетарианскую диету - это самое действенное средство, используя которое Вы можете сделать этот мир добрее, справедливее и лучше, а также укрепить собственное здоровье. |
| Certainly kinder to me than you are being right now. | И уж точно был добрее, чем ты сейчас со мной. |
| Be kinder than kindness itself to the elderly. | Будьте добрее самой доброты к старикам». |
| Father is so much kinder than he used to be. | Батюшка настолько добрее стал, что и не признать. |
| I've never known a kinder man. | Я не знаю никого добрее. |
| Maybe the world were kinder. | Мир был добрее что-ли. |