Stern, but kinder than you'd think for superintendent. | Строгим, но добрее, чем можно подумать про суперинтенданта. |
Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder? | Используем ли мы эти возможности, чтобы сделать общество лучше, сделать его успешнее и добрее? |
Kinder, gentler, roommate extraordinaire. | Добрее, нежнее, исключительная соседка. |
She is far sweeter and kinder than that. | Она гораздо милее и добрее. |
If you'd been kinder to him and he'd been less greedy with you, none of this would have happened. | Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось. |
OK, kinder, now I need everyone to find their cases! | ОК, киндер, сейчас вы должны разобрать свой багаж! |
You go on in and see Captain Kinder. | Ладно, тебя ждет капитан Киндер. |
In Iyengar, Peters, and Kinder's 1982 study of priming, they set out to determine what effect intentional priming might have on the public's evaluation of president Jimmy Carter. | В 1982 г. Иенгар, Питерс и Киндер начали исследование с целью определить эффект, который может оказать преднамеренный медиа-прайминг на взгляды широкой общественности касательно политической фигуры президента Джимми Картера. |
Subsequently, a letter by Mr. James Kinder - assistant private secretary of His Royal Highness Prince Charles, which contained appreciation of the gifts received by the Prince during his stay in Bulgaria and shared ideas for the development of the complex region. | В последствие было получено и письмо от господина Джеймс Киндер - Ассистента Личного секретаря Его Королевского Высочества Принца Чарлз, в котором были отправлены благодарности за полученные Принцом подарки во время пребывания в Болгарии и делились идеи о развитии в районе комплекса. |
Kinder highly appreciated the talents of this Yale-graduated engineer and Jeme was soon promoted first to Resident and then District Engineer. | Киндер высоко оценил талант молодого инженера и вскоре назначил его первым резидентом, а затем и окружным инженером. |
Isn't that kinder? | Разве так не гуманнее? |
Isn't that kinder? Kinder? No, no. | Разве это не гуманнее? - Гуманнее? |
Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
You want me to be kinder. | Хорошо. Хочешь, чтобы я был любезнее? |
I am the devil but kinder than you. | Даже дьявол любезнее, чем ты! |
It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. | Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
And never did there live a kinder, more generous man. | На свете нет более доброго и благородного человека. |
Kinder, more giving, able to properly love her? | Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее? |
and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. | Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
Somebody kinder, gentler. | Более доброго, более мягкого. |
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world. | В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира. |
And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. | И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
She's kinder, she's prettier. | Она добрей, привлекательней. |
Beginning in April 2014, Abi Ofarim ran a "Jugendzentrum für Senioren" ("Youth Center for Elderly People") in Munich, a social project against poverty and solitude of the elderly, together with his organization "Kinder von Gestern e. | В апреле 2014 года стал учредителем мюнхенского «Молодёжного центра для пожилых людей» (нем. Jugendzentrum für Senioren) - социального проекта по защите престарелых граждан от нищеты и одиночества под эгидой основанной им гуманитарной организации Kinder von gestern e. |
The Committee is further concerned that, despite good initiatives such as the "SOS Kinder" children's village in Baku, kindergartens are decreasing in number and do not meet the appropriate standards, including with respect to sanitary and hygienic norms. | Комитет далее обеспокоен тем, что, несмотря на такие положительные инициативы, как детский городок "SOS Kinder" в Баку, количество детских садов сокращается и они не отвечают соответствующим нормам, включая санитарно-гигиенические нормы. |
A woman's place was defined by the slogan "kinder, küche, kirche" ("children, kitchen, church"). | Место женщины определялось принципом трех «К»: «Kinder, Küche, Kirche» («дети, кухня, церковь»). |
Salten published a sequel, Bambis Kinder, eine Familie im Walde (Bambi's Children), in 1939. | В 1939 году Зальтен выпустил продолжение, «Дети Бэмби» (нем. Bambis Kinder, eine Familie im Walde - «Дети Бэмби, семья в лесу»). |
He is a five-time nominee award Kinder Muz Awards 2017, nominee for the award RU.TV, as well as the presenter of the Stars Girls program on the television channel Zhara. | Пятикратный номинант премии Kinder Muz Awards 2017, ведущий и единственный ребёнок-номинант на премию RU.TV, а также ведущий программы Stars Girls на телеканале Жара. |