| I promised myself I'd be kinder and nicer to everyone around. | Я обещал себе, что я буду добрее и лучше ко всем вокруг. |
| And we shall both be free as we were before... and Dino will be kind to me, much kinder than you've ever been. | И мы оба будем свободны также как и прежде... а Дино будет добр ко мне, гораздо добрее чем когда-либо был ты. |
| We both want the world to be kinder, don't we? | Мы обе хотим, чтобы мир был добрее, правда? |
| For weeks I watched, listened, read the clouds, and came to know that in all the world there was no one kinder than George and Mary Cypher. | Неделями я наблюдал, слушал, читал по облакам, и пришёл к выводу, что во всём мире нет добрее Джорджа и Мэри САйфер. |
| Kinder than I deserve. | Добрее, чем я заслуживаю. |
| If you want to learn the true value of motherhood, it's time to find out how much your little kinder is worth. | Если хочешь узнать истинную ценность материнства, пришло время выяснить, сколько твой маленький киндер стоит. |
| So, kinder, here we are in the lovely town of Royston Vasey! | Зо, киндер, вот мы и приехать в чудесный городок Ройстон Вэйси! |
| Subsequently, a letter by Mr. James Kinder - assistant private secretary of His Royal Highness Prince Charles, which contained appreciation of the gifts received by the Prince during his stay in Bulgaria and shared ideas for the development of the complex region. | В последствие было получено и письмо от господина Джеймс Киндер - Ассистента Личного секретаря Его Королевского Высочества Принца Чарлз, в котором были отправлены благодарности за полученные Принцом подарки во время пребывания в Болгарии и делились идеи о развитии в районе комплекса. |
| Kinder highly appreciated the talents of this Yale-graduated engineer and Jeme was soon promoted first to Resident and then District Engineer. | Киндер высоко оценил талант молодого инженера и вскоре назначил его первым резидентом, а затем и окружным инженером. |
| That's Kinder egg, grandpa! | "Киндер - сюрприз"! |
| Isn't that kinder? | Разве так не гуманнее? |
| Isn't that kinder? Kinder? No, no. | Разве это не гуманнее? - Гуманнее? |
| Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
| Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
| You want me to be kinder. | Хорошо. Хочешь, чтобы я был любезнее? |
| I am the devil but kinder than you. | Даже дьявол любезнее, чем ты! |
| It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. | Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
| And never did there live a kinder, more generous man. | На свете нет более доброго и благородного человека. |
| Kinder, more giving, able to properly love her? | Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее? |
| and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. | Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
| Somebody kinder, gentler. | Более доброго, более мягкого. |
| Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world. | В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира. |
| And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. | И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
| She's kinder, she's prettier. | Она добрей, привлекательней. |
| Brian, however, shows her the article he wrote, in which he describes her "far sweeter and kinder" than the typical American girl. | Брайан останавливает её, показав свою статью, в которой он описывает Мег как «более хорошую и добрую девушку, чем среднестатистическая американка» (far sweeter and kinder than the typical American girl). |
| She has also been in television advertisements for Ferrero's Kinder Bueno and Mercedes-Benz. | Она также появлялась в рекламе на телевидении для Kinder Bueno и Mercedes-Benz. |
| In November 2007 the beach chair was auctioned off in aid of the charity Ein Herz für Kinder ('A heart for children'). | В ноябре 2007 года штрандкорб был продан с аукциона в помощь благотворительной организации «Ein Herz für Kinder» («Сердце детям»). |
| In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the "SOS Kinder" children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families. | С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада "SOS Kinder" в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. |
| The name of this program was Kinder der Landstrasse ("Children of the Road"). | Название этой программы «Kinder der Landstraße» («дети просёлков»). |