It is far kinder, with real interest in knowing the thoughts and feelings of those around them, without being brash. | Это гораздо добрее, с неподдельным интересом узнать мысли и чувства тех, кто вокруг них, не будучи твердо. |
Let's just admit that our amazing summer was a bust and hope fall is a little kinder to us. | Давай согласимся, что наше удивительное лето с треском провалилось, и понадеемся, что осень будет немного добрее к нам. |
Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder? | Используем ли мы эти возможности, чтобы сделать общество лучше, сделать его успешнее и добрее? |
Kinder, gentler, roommate extraordinaire. | Добрее, нежнее, исключительная соседка. |
I've never known a kinder man. | Я не знаю никого добрее. |
If you want to learn the true value of motherhood, it's time to find out how much your little kinder is worth. | Если хочешь узнать истинную ценность материнства, пришло время выяснить, сколько твой маленький киндер стоит. |
OK, kinder, now I need everyone to find their cases! | ОК, киндер, сейчас вы должны разобрать свой багаж! |
In Iyengar, Peters, and Kinder's 1982 study of priming, they set out to determine what effect intentional priming might have on the public's evaluation of president Jimmy Carter. | В 1982 г. Иенгар, Питерс и Киндер начали исследование с целью определить эффект, который может оказать преднамеренный медиа-прайминг на взгляды широкой общественности касательно политической фигуры президента Джимми Картера. |
Kinder highly appreciated the talents of this Yale-graduated engineer and Jeme was soon promoted first to Resident and then District Engineer. | Киндер высоко оценил талант молодого инженера и вскоре назначил его первым резидентом, а затем и окружным инженером. |
That's Kinder egg, grandpa! | "Киндер - сюрприз"! |
Isn't that kinder? | Разве так не гуманнее? |
Isn't that kinder? Kinder? No, no. | Разве это не гуманнее? - Гуманнее? |
Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
You want me to be kinder. | Хорошо. Хочешь, чтобы я был любезнее? |
I am the devil but kinder than you. | Даже дьявол любезнее, чем ты! |
It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. | Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
And never did there live a kinder, more generous man. | На свете нет более доброго и благородного человека. |
Kinder, more giving, able to properly love her? | Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее? |
and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. | Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
Somebody kinder, gentler. | Более доброго, более мягкого. |
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world. | В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира. |
And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. | И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
She's kinder, she's prettier. | Она добрей, привлекательней. |
She has also been in television advertisements for Ferrero's Kinder Bueno and Mercedes-Benz. | Она также появлялась в рекламе на телевидении для Kinder Bueno и Mercedes-Benz. |
Beginning in April 2014, Abi Ofarim ran a "Jugendzentrum für Senioren" ("Youth Center for Elderly People") in Munich, a social project against poverty and solitude of the elderly, together with his organization "Kinder von Gestern e. | В апреле 2014 года стал учредителем мюнхенского «Молодёжного центра для пожилых людей» (нем. Jugendzentrum für Senioren) - социального проекта по защите престарелых граждан от нищеты и одиночества под эгидой основанной им гуманитарной организации Kinder von gestern e. |
In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the "SOS Kinder" children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families. | С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада "SOS Kinder" в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. |
He is a five-time nominee award Kinder Muz Awards 2017, nominee for the award RU.TV, as well as the presenter of the Stars Girls program on the television channel Zhara. | Пятикратный номинант премии Kinder Muz Awards 2017, ведущий и единственный ребёнок-номинант на премию RU.TV, а также ведущий программы Stars Girls на телеканале Жара. |
It was released in Japan on August 9, 2013 after being shown at the Kinder Film Festival. | Мультфильм вышел в прокат в Японии 9 августа 2013 года после его представления на детском кинофестивале Kinder Film Festival. |